Алексей щербак драматург

Через месяц, 23 и 30 сентября, на сцене рижского Concert Hall Studio 69 состоится премьера мелодрамы «Фонограмма» по пьесе пишущего по-русски латвийского драматурга Алексея Щербака. В пьесе для двоих, когда-то выживших в классическом любовном треугольнике, заняты актриса театра «Дайлес» Лилита Озолиня и актер Рижского Русского театра Игорь Чернявский. Спектакль будет идти на русском.
ФАКТЫ
Алексей Валерьевич Щербак (1969) – автор более двух десятков пьес, первая из которых была написана в 2006 году. Пьесы переведены на латышский, английский, польский и немецкий языки. Ставились в Риге (Новый Рижский театр – Puspietura, театр «Дайлес» – Pulkvedis Pilats, Balta vārna melnā krāsā, Латвийский Национальный театр – Piemiņas diena, Рижский русский театр им. М. Чехова – музыкальная драма «Танго между строк», мелодрама «Полустанок», документальный проект «Дети независимости», мюзикл «Привидение из Кентервиля» по новелле Оскара Уайльда, композитор – Раймонд Паулс), а также в Лондоне, Чаттануге, Штутгарте, Киеве, Магнитогорске, Слониме, Запорожье, Новороссийске, Пушкино, Иваново.
Номинант премии The Evening Standard Theatre Award в категории «Лучшая пьеса» (Remembrance Day, Royal Court Theatre, London, 2011). Победитель латвийского национального драматургического конкурса Austrumi ienāk Latvijā, обладатель гран-при международного драматургического конкурса «Свободный театр», I премии российского конкурса киносценариев «Страна», II премии международного драматургического конкурса «Евразия», III премии международного драматургического конкурса Badenweiler, спецприза журнала «Современная драматургия» (Россия), лауреат российской драматургической премии «Честь и достоинство».
Постановщик – режиссер театра «Дайлес» Интар Решетин – рассказывает о драматурге: «Алексей пишет очень реалистично, современно и искренне. Поэтому в день, когда он заговорил со мной о «Фонограмме», я уже знал, что тема будет актуальной, а образы – живыми». «Хочется писать прежде всего о людях, а человек мало меняется», – размышляет о себе Алексей Щербак.
– Алексей, начну с признания: я не умею читать пьесы.
– Я тоже.
– Как же можно их писать, если не умеешь читать?
– Мне достаточно сложно их читать, потому что я могу ошибаться в оценке. Например, одна пьеса мне жутко не понравилась, а автор – мой друг. И я ему как другу об этом сказал. А потом увидел спектакль по этой пьесе, который стал одним из самых сильных театральных впечатлений в моей жизни…И наоборот бывает. На бумаге все очень гладко, литературно – а со сцены текст не звучит. Уж очень от многих людей и факторов зависит итог.
– Каждый, кто участвует в «оживлении» пьесы, может трактовать ее по-своему. А после зритель уже вряд ли оглянется на то, что хотел сказать драматург.
– Потому что пьеса, как сказал один умный человек, – это всего лишь материал для сценического действия. Полностью согласен.
– И потому предпочитаешь не ходить на репетиции?
– Я хожу на репетиции, но только когда меня просят. Когда нужно что-то править, искать какие-то слова. Или когда актеры сами находят дополнительные ходы и спрашивают моего мнения. Часто это очень удачные находки.
– Настолько удачные, что потом проникают в текст?
– Конечно. Я не буду биться за каждое слово и противиться каждому сокращению. Всякое случается: тебе кажется, что получился гениальный монолог, а он сбивает темп, действие провисает, и ты уже сам видишь, что, наверное, его лучше убрать. Или оставить одну фразу.
Я же хочу, чтобы люди пришли и увидели полноценный спектакль!
– Что, если у тебя была одна главная мысль, а у режиссера появилась совсем другая?
– Это же прекрасно, когда в твоем материале кто-то нашел совсем другие вещи. Написал-то все равно ты.
– Это сотворчество? Или второй этап, продолжение первого?
– Наверное, все-таки второй этап. А на выходе, конечно, – результат совместного творчества: актеров, режиссера, художника…
– И у каждого из них может быть своя интерпретация. Чехов хотел сказать: жизнь сложна и тем интересна, а тот, кто поставил спектакль по Чехову…
– …вполне может сказать, что жизнь отвратительна.
– У драматурга был какой-то посыл, а режиссер может его не уловить, пробежать мимо.
– Ну нет, конечно. Хороший режиссер видит все, что в пьесе есть, но выбирает то, что ему ближе. А
я просто пишу – рассказываю людям историю и спрашиваю у них: а у вас такое было?
А вы это переживали? Я как будто беседую с ними.
– Это не разговор с самим собой?
– В любом разговоре каждый говорит о себе – ищет отражение себя, ищет понимания, хочет получить ответы на свои вопросы. Я не даю ответов – только спрашиваю. Когда пишешь, ты свободен – и в форме, и в содержании.
– Какая может быть свобода, если приходится вкладывать свою мысль в уста персонажа с зеленой бородой? Как в этой ситуации сохранить искренность?
– У всех у нас мысли достаточно схожие – просто каждый проговаривает их своими словами. Хочется писать прежде всего о людях, а человек мало меняется.
Почему ставят Шекспира до сих пор? Потому что это все здесь, все рядом с нами, никуда не делось.
– По большому счету каждый пишет (и читает, и смотрит) про свою жизнь.
– Драматургу откровенность просто необходима. Однажды я понял, что нужно даже переходить порог допустимой откровенности, потому что если ты будешь прятаться за недомолвками – ничего не получится. Ты не сможешь ничего сказать.
– Ты год прослужил в Афганистане. Может быть, и пьесы стал писать для того, чтобы смоделировать более справедливый мир?
– Слушай, да я начал пьесы писать, когда мне уже было 36 лет! Я был уже взрослым, прожившим достаточно интересную жизнь человеком. И, может быть, в Афганистане прошел один из лучших периодов моей жизни. Люди, отношения – много было такого, что потом исчезло.
Я противник войны, я считаю, что ее быть просто не должно в принципе, но на войне осталось много вещей, которые до сих пор греют.
Как ни странно. Я не могу это объяснить – просто стараюсь сохранить ощущение.
– Один «афганец» говорил, что после войны стал видеть людей по-другому: «Вот он не знает про себя, что на войне стал бы подлецом. А я знаю». У тебя такого нет?
– Конечно, нет. Делать выводы на основании одного взгляда…
– Пережитое не дает тебе такого права?
– Права судить? Да ну, конечно – нет. Ни в коем случае.
– Это твое умение – не осуждать, понимать других – я видела во многих спектаклях, поставленных по твоим пьесам. Там всегда как минимум две стороны: у этих своя правда, у тех – своя, и ты ни в коем случае не мечешься между ними, не пытаешься выбрать и не предлагаешь это сделать другим. Ты действительно веришь, что правы все.
– Нет, есть масса каких-то действий, которые практически однозначно трактуются. Но это уже острие ножа, верхняя точка. Есть подлость, есть предательство, которые трудно оправдать. А в обычной жизни – да, у каждого своя правда.
– И каждому недостает умения посмотреть на себя глазами другого человека. Люди очень редко хотят это сделать, и еще реже им это сделать удается.
– Без такого умения ты просто не сможешь написать пьесу.
– И ты представляешь зрителю ту позицию и эту.
– Эту, эту, эту, эту и эту.
– И ни на одной не настаиваешь.
– Потому что свою личную позицию я могу сформулировать в одном предложении. Зачем тогда пьесу писать? К тому же герои иногда начинают сами безобразничать, идти не туда, куда ты их направляешь. И тебе не всегда хочется возвращать их в задуманную колею – лучше отпустить: пусть идут по своей.
– Когда персонаж вот так работает на себя сам – это удача?
– Просто ты хотел его привести из точки А в точку Б через точку В и в конце концов привел, но он прошел через восемь других точек. И еще по пути накуролесил. Вот в этом игра! Каждый персонаж, каждый человек – загадка, и разгадывать ее я даже не пытаюсь.
– Это предполагает уважение к людям?
– Конечно. Интересен каждый. Но влезать в душу я ни к кому не буду – мне легче придумать. Берешь конкретные особенности поведения и просто додумываешь остальное.
– В итоге человек себя не узнает?
– Думаю, что нет. Кто-то может узнать себя по каким-то фактам из собственной жизни, а потом посмотрит – мысли и поступки другие. Значит, это не я.
– Как ты пришел в драматургию?
– Да по случаю. Это было просто забавно.
Я пообещал жене написать пьесу – взял и написал. Жена послала ее на конкурс, пьеса вошла в шорт-лист,
ее увидел главный редактор «Современной драматургии» Андрей Волчанский и опубликовал в своем журнале.
– Как она называлась?
– Сейчас… «Поймать апостола». Она была об отражениях, о том, что
люди относятся к нам так же, как мы относимся к ним.
Но ее так нигде и не поставили.
– И не было в твоей жизни никаких «курсов молодого драматурга»?
– Да нет, конечно. Я вообще считаю, что этому невозможно научиться. Все сложилось по наитию, из походов в театр, потом – от присутствия на репетициях. К тому же когда-то я был журналистом – пришел в рижскую газету «Бизнес & Балтия» с улицы.
– Что было в портфеле, когда впервые в редакцию пришел?
– Да стихи были! Глупость сплошная… Поработал внештатником, через три с половиной года стал главным редактором. И потом, нет же четкой градации – журналист, сценарист, драматург: каждый специализируется на том, к чему его тянет. И это счастье, когда ты можешь заниматься тем, что тебе нравится, можешь за счет этого существовать. Вот это подарок реальный. Театр – такое… волшебное достаточно искусство. Все так близко к тебе, ты даже запах ощущаешь того, что происходит. И в то же время я всегда иду в театр без особых ожиданий. Наверное, единственный режиссер, который дарит мне радость всегда, – это Дмитрий Крымов. Вот там я знаю, что мне будет хорошо.
– А ты представляешь себе твою пьесу в его руках?
– Да я ни в чьих руках свою пьесу не представляю! Но проект, над которым мы сейчас работаем, позволил отдать мою «Фонограмму» именно в те руки, в которые я хотел ее отдать. Я просто счастлив, что все эти люди согласились над ней работать. Пьеса сложная, актеры великолепные – Лилита Озолиня и Игорь Чернявский, постановщик – Интар Решетин, очень интересный режиссер, очень.
– Тема подходит именно ему, Интару Решетину, или он просто близкий тебе режиссер?
– Интар уже ставил один мой спектакль – «Белая ворона черного цвета» в «Дайлес» – и какие-то вещи сделал по-другому, не так, как я задумал. Но это неважно. Возникло доверие – вот это очень важно. К тому же если бы его не тронуло ничего в моей «Фонограмме», если бы материал не был ему близок, он просто не взялся бы за него – он занятой человек безумно! Так было и с Игорем Чернявским, который сказал открытым текстом: если бы пьеса мне не понравилась – я бы ответил тебе: «Извини!». И я его понимаю.
– О чем «Фонограмма»?
– О любви. Она очень разная у героя и у героини. У обоих это очень сильное чувство, но – не друг к другу.
Не хочу говорить о сюжете – он такой… резкоповоротный.
Доля риска во всем этом все же есть, потому что площадка – Concert Hall Studio 69 – вроде бы под драматические спектакли не заточена. Но мне понравился зал. И очень понравились люди, которые здесь работают, – они искренне заинтересовались проектом и создали для нас достаточно тепличные условия, а комфортное состояние дорогого стоит. Честно скажу: я «зажал» несколько своих пьес и практически никому их не показывал – хотел попробовать сам сделать проект по своим пьесам.
– То есть со временем в стенах Studio 69 может быть поставлена твоя следующая пьеса?
– Хотелось бы, да. Но для начала посмотрим, как все пройдет с «Фонограммой».
– Как себя чувствуешь, когда снимают с репертуара спектакль по твоей пьесе?
– Спокойно.
– Нет такого: я там что-то не так написал? Или недописал?
– Постановки умирают по разным причинам. Зачем пытаться повлиять на то, на что ты не можешь повлиять?
Сойдешь с ума, если станешь пасти каждый свой спектакль: надо отпускать их на волю.
Отпремьерился – иди и пиши дальше.
– В каком жанре ты предпочитаешь писать?
– В разных: эту историю можешь рассказать вот так, а эту – вот так. Это забавно. Очень. Это такая игра.
– А тема – это мысль или жизненная ситуация?
– Прежде всего это гвоздь, что-то важное. Это может быть одно слово: «война», «предательство». Начинают возникать зацепки, крючочки – ты замечаешь разные мелочи, они у тебя откладываются, а потом разворачиваются в какой-то сюжет.
– У Набокова любимое слово: «нежность». Вот он, его гвоздь. На который сложно что-либо повесить.
– У него такой язык! Можно просто пить этот язык…
– А драматург, даже если захочет описать пейзаж дивным языком – не сможет. Потому что не имеет права.
– Да, нам ничего такого нельзя. И это трудно. Не знаю, может быть, я еще приду к прозе. Мысли есть всякие – есть сюжеты, есть разработанные уже, спланированные вещи. Но пока я до них не добрался.
– Если игра, то пока вот такая – для сцены?
– Да, но я очень серьезно к ней отношусь. У меня есть пьеса «Солдат», один человек ее прочитал и сказал: слушай, они же там все мертвые с самого начала, с первого действия! Вот такие вещи – уже не игра. Это реквием.
– Каким будет слово-гвоздь в твоей следующей пьесе?
– «Корни». Корни, которые нас связывают с местом, где мы находимся. Мне всегда это было очень интересно, потому что
у меня нет земельных корней. Меня родители привезли из Кировограда в Лиепаю совсем маленьким, то есть я родился на Украине, говорю по-русски и живу в Латвии.
У меня нет привязки к месту, а ведь многие наши поступки диктуются традициями, генетическим кодом народа. Пьеса должна получиться веселой, и называться она будет «Ланцелот».
Источник
“Писать пьесы начал по просьбе жены, – признался в интервью press.lv рижский драматург Алексей Щербак. – Первая в театрах не пошла. И вторая. Поставили только третью, но к тому времени это было уже не главное…”
За 10 лет Щербак, начав с нуля, написал около 20 пьес. Очень разных. Например, хиты Рижского русского театра про танго и привидения — легкие, музыкальные, красивые. Но есть вещи чрезвычайно серьезные – «Дети независимости», «День памяти». Что называется, на злобу дня. Есть и житейские – например, «Полустанок». Какие предпочтительнее для истории, для публики, для заработка?
– Алексей, есть такая опасность в выборе сюжета о сегодняшнем дне – ошибиться в важности темы. Что, если сегодня она кажется острой, а завтра вдруг устареет?
– Нет такой опасности. Потому что критерий в выборе темы у меня один: писать о том, что трогает мою душу. Что задевает глубже всего. Только так может получиться что-то новое.
– Ну, всех в первую очередь трогает повышение цен.
– Это только на первый взгляд. На самом деле повышение цен — процесс вечный и привычный для людей. Я, например, не помню, чтоб они когда-нибудь снижались.
Другое дело — реакция на происходящее вокруг, на события, на те же самые цены. Вот это важно. Каждый человек реагирует по-своему. Я пишу скорее о реакциях на факты, чем о самих фактах.
– А мюзиклы – для настроения?
– Оба этих спектакля родились по инициативе театра – «Танго между строк» о нашем земляке Оскаре Строке, «Привидение из Кентервиля» на музыку Маэстро. Писать на заказ, решать поставленную задачу всегда интересно, тем более, что творчески тебя никто не ограничивает и рамок никаких не ставит.
– А громкий спектакль про легионеров в Национальном театре – попытка разобраться в происходящем?
– Да, это то, что волнует меня самого. Есть такая опасность – пересечься с политикой, хотя сама по себе политика мне совершенно не интересна. Интересно лишь то, как она влияет на жизнь простых людей.
Я начинал писать эту пьесу в Москве. Спрашивал незнакомых мужчин и женщин в самых разных местах города о том, как они относятся к солдатам Вермахта. Усредненный ответ был таким: с каждым нужно разбираться в отдельности. Солдата судить нельзя, надо судить палача. Вот об этом и был «День памяти». О людях и о том, что они выбирают: простить или не простить, понять или не понять.
– И как пьесу приняли зрители?
– По-разному. В Риге настороженно – и русские, и латыши. А в Лондоне прошло больше 30 представлений при аншлагах. И пресса была хорошая. Хотя самый известный английский критик Майкл Биллингтон, высоко оценив постановку как таковую, сказал, что не согласен с позицией автора и никогда не сможет простить солдатам немецкой армии гибель тысяч латвийских евреев.
– В Латвии «День памяти» не стал хитом. Не обидно?
– Нет, я об этом вообще не думаю. Если руководствоваться коммерческим успехом, не уверен, что вообще что-то получится. Во всяком случае, у меня. Когда есть потребность сказать о том, что для меня важно, просто пишу, и все.
– А что, пьесы достаточно хорошо кормят, чтоб можно было не спешить?
– Нормально кормят.
– Поделитесь опытом: как вы стали драматургом?
– По случаю. Жене пообещал написать пьесу. Написал – не поставили. Хотя опубликовали в российском журнале «Современная драматургия». Называлась она «Поймать апостола» – о том, как мы воспринимаем людей, как они воспринимают нас, и какая разница между этим.
– А что подвигло написать вторую, если не поставили первую?
-Понравился процесс. Написал вторую, потом третью. Уже примерно предполагал, как это будет выглядеть на сцене, оттачивал технику. Хотя, конечно, очень важно, чтоб твои работы были востребованы. Тем более, что я начинал далеко не мальчиком, лет в тридцать шесть. Так сам по себе и учился. Классиков не изучал – не люблю читать пьесы, это трудное занятие. Особый талант нужен.
– Как жена пережила первый, неудачный опыт?
-Нормально, она взрослый человек. С первой попытки редко у кого получается все и сразу.
Один из самых популярных драматургов современности Мартин МакДонах 10 лет просидел на радио – писал скетчи и пьесы параллельно. И никто их не ставил. А потом попал в струю, и пошло.
Я не знаю, как это происходит и где регулируется. Как ни странно, первым мою пьесу поставил Новый Рижский театр. На латышском языке – «Полустанок». Потом он шел в 4-х странах.
– В «Детях независимости» матери рассказывают своим детям о том, каким было начало 90-х годов. Вы задумывали эту работу к юбилею Латвийской республики?
– Нет. Идея родилась спонтанно. Дело в том, что и мои дети, и молодые актеры, с которыми мы делали этот спектакль, — ровесники независимости. Это чисто документальная постановка. Очень необычная для меня и очень интересная: персонажи списаны с конкретных людей, актеры воспроизводили даже особенности голосов.
– Сейчас многие спорят: должен художник высказывать свою гражданскую позицию или не должен?
– Это исключительно личный выбор. Я силы и время на анализ чужих высказываний не трачу, просто фиксирую позиции. Собственную позицию высказываю в своих пьесах. Не потому что боюсь осуждения, просто мне так удобнее.
– С тех пор, как вы пишете пьесы, что-то новое узнали о людях?
– Убедился в том, что все мы очень разные и это нужно принимать как данность. Где-то наши интересы пересекаются, где-то расходятся. Я не придумываю людей, не моделирую их. Я их наблюдаю. И вижу, что в массе они всегда стремятся к покою, стабильности и безопасности.
– Это хорошо или плохо? Революция — это же всегда обновление.
– Я категорический противник любых революций. История показывает, что революция — это всегда прежде всего кровь. Стоит ли она того? По-моему, нет. И обновление сомнительное.
Это нам показала революция, последствия которой мы всем бывшим Советским Союзом уже 100 лет расхлебываем – сколько личных катастроф и бесполезных смертей!
– Но в кризисных ситуациях ярче проявляются характеры и творить вроде бы интереснее – нет?
– Нет, абсолютно! Наоборот, в таких ситуациях всплывают муть и грязь. Обстоятельства вынуждают людей приспосабливаться, чтобы выжить. Но они хотят жить, а не выживать. Масса каких-то обещаний, которые никогда не сбудутся…
Любой проход к лучшей жизни — это многолетний кропотливый труд, может, даже многовековой. Но люди почему-то верят, что вот сейчас, по щелчку, кого-то скинем, кого-то поставим — и сразу же все будет красиво…
На деле так никогда не бывает, и мне очень бы хотелось, чтоб очередное историческое пламя полыхало где-то подальше от меня.
– Европейское стремление к комфорту?
– Нет, это у меня афганская память. Я не хочу для своих детей и близких повторения того, что я проходил. В этом смысле точно не хочу.
– Вы, наверное, редкий тип советского человека, который войну увидел в мирное время и в юном возрасте.
– В 18 лет. Но я не редкий – нас много прошло через ту войну в Афганистане. Там – нет, но потом понимаешь, что это отвратительно, и что этого быть не должно.
– Но есть много мужчин, которые, побывав на одной войне, уже не могут остановиться. Их, как наркотик, тянет к следующим войнам.
– Меня самого тянуло. Но в какой-то момент, когда позвали на очередную войну, я сказал: нет, моя война уже закончилась. Почему так произошло – сам не знаю. Склоняюсь к тому, что в какой-то момент нашими поступками и решениями управляют свыше.
Не могу сказать, что пришел к этому путем какого-то анализа. Просто война закончилась, и все. И я не хочу, чтобы она начиналась вновь. Очень не хочу.
– Как вы понимаете то, что происходит сейчас в Донбассе – там как раз воюют ваши ровесники, ветераны тех войн?
– Во-первых, я не понимаю, что там происходит, и не пытаюсь разобраться в этом – знаю, что не разберусь. Я не верю средствам массовой информации ни с той, ни с другой стороны. И в любом случае, плохо, что там идет война.
Мои родители из-под Одессы, они говорят на украинском, это их родной язык. Я родился в Кировограде. Города с таким названием уже нет, но я там появился на свет, и этого уже история не может стереть.
На Украине я в последний раз был за три месяца до Майдана. Слышал жалобы на Януковича, видел ужасные дороги, но все равно мне там очень понравилось.
Хлебосольство, открытость, это вечное украинское стремление к чистоте – хаты-мазанки… Люди понравились. Было очень комфортно, а теперь, боюсь, этого ощущения спокойствия у меня там больше не возникнет.
– Не кажется, что Украина вдруг сделалась очень близко к Латвии? Военные учения, марш-броски, натовские вертолеты над головами…
– Таковы правила игры: когда мы были в Советском Союзе, у нас над головами летали советские вертолеты, теперь мы в ЕС и НАТО. Но людей здесь, по-моему, гораздо больше волнует приезд тех же мигрантов, чем война.
– Что интересно наблюдать в людях, если они, как говорят философы, не меняются столетия напролет?
– Не меняются, но людям интересно искать собственное отражение в других. Интересно слушать разные истории и сравнивать со своими. Я не исключение – ищу, слушаю, сравниваю, потом из этого получаются пьесы.
Пусть мы все хотим одного и того же – любви, здоровья, денег, покоя, вопрос в том, что ты сам делаешь для достижения этого? На что готов пойти? Что ставишь выше покоя и денег? Еще выше? Человек же все время выбирает. А ценности при этом всегда остаются одни и те же – они, как и люди, со временем не меняются.
– Напоследок о «вечном» – как вам работалось с Паулсом, не давил авторитет Маэстро?
– Мы написали около 20 номеров, из них 16 вошли в спектакль. С Паулсом не может работаться никак, кроме как здорово. Он из тех редких людей, рядом с которыми не чувствуешь напряжения.
Я обожаю людей, которые никому ничего не доказывают. Он такой, какой есть – ни песчинки наносного. Таких, конечно, мало, но Паулс один из них.
Елена СЛЮСАРЕВА.
Источник