Бывшая жена атоса 6 букв

Поступок графа де ля Фер давно обсуждается в Интернете, но, если вчитаться в текст романа внимательнее, можно обнаружить, что Атос совершил еще более тяжкое преступление, чем принято думать.

Перечитывая “Трех мушкетеров”, я обнаружил странное место в знаменитой сцене, в которой Граф де ля Фер, более известный под мушкетерским псевдонимом “Атос”, рассказывает Д’Артаньяну о своем преступлении. Приведу эту сцену полностью:

Один из моих друзей… один из моих друзей, а не я, запомните хорошенько – сказал Атос с мрачной улыбкой, – некий граф, родом из той же провинции, что и я, то есть из Берри, знатный, как Дандоло или Монморанси, влюбился, когда ему было двадцать пять лет, в шестнадцатилетнюю девушку, прелестную, как сама любовь.

Сквозь свойственную ее возрасту наивность просвечивал кипучий ум, неженский ум, ум поэта. Она не просто нравилась – она опьяняла. Жила она в маленьком местечке вместе с братом, священником. Оба были пришельцами в этих краях; никто не знал, откуда они явились, но благодаря ее красоте и благочестию ее брата никому и в голову не приходило расспрашивать их об этом. Впрочем, по слухам, они были хорошего происхождения. Мой друг, владетель тех мест, мог бы легко соблазнить ее или взять силой – он был полным хозяином, да и кто стал бы вступаться за чужих, никому не известных людей! К несчастью, он был честный человек и женился на ней. Глупец, болван, осел!

– Но почему же, если он любил ее? – спросил д’Артаньян.

– Подождите, – сказал Атос. – Он увез ее в свой замок и сделал из нее первую даму во всей провинции. И надо отдать ей справедливость – она отлично справлялась со своей ролью…

– И что же? – спросил д’Артаньян.

– Что же! Однажды во время охоты, на которой графиня была вместе с мужем, – продолжал Атос тихим голосом, но очень быстро, – она упала с лошади и лишилась чувств. Граф бросился к ней на помощь, и так как платье стесняло ее, он разрезал его кинжалом и нечаянно обнажил плечо. Угадайте, д’Артаньян, что было у нее на плече! – сказал Атос, разражаясь громким смехом.

– Откуда же я могу это знать? – возразил д’Артаньян.

– Цветок лилии, – сказал Атос. – Она была заклеймена!

И Атос залпом проглотил стакан вина, который держал в руке.

– Какой ужас! – вскричал д’Артаньян. – Этого не может быть!

– Это правда, дорогой мой. Ангел оказался демоном. Бедная девушка была воровкой.

– Что же сделал граф?

– Граф был полновластным господином на своей земле и имел право казнить и миловать своих подданных. Он совершенно разорвал платье на графине, связал ей руки за спиной и повесил ее на дереве.

– О, боже, Атос! Да ведь это убийство! – вскричал д’Артаньян.

– Да, всего лишь убийство… – сказал Атос, бледный как смерть. – Но что это? Кажется, у меня кончилось вино…

И, схватив последнюю бутылку, Атос поднес горлышко к губам и выпил ее залпом, словно это был обыкновенный стакан. Потом он опустил голову на руки. д’Артаньян в ужасе стоял перед ним.

Если задуматься, то рассказ графа абсолютно нелогичен вплоть до нелепости. В частности, Атос говорит, что его жена имела на плече клеймо. Однако, граф узнал об этом случайно, уже после того, как женился на Миледи. То есть, до той роковой прогулки верхом он не видел свою супругу обнаженной? Муж и жена не вели половую жизнь? Как минимум, странно.

Еще одна странность – поведение Миледи. Как она планировала скрыть клеймо? Очевидно же, что во время первой же брачной ночи ее тайна откроется.

Таким образом, можно сделать вывод, что рассказ графа – это ложь.

Однако, в придуманную Атосом оправдательную историю невольно вклинивается правда – пьяный граф просто проговаривается. Вот одно из правдивых мест в речи графа, от которого нормальному человеку станет не по себе:

“Мой друг, владетель тех мест, мог бы легко соблазнить ее или взять силой – он был полным хозяином, да и кто стал бы вступаться за чужих, никому не известных людей! “

То есть, Атос, испытывавший сексуальное влечение к беззащитной девушке, прокручивал в голове и такие сценарии, как “мог бы легко соблазнить ее или взять силой”. Ну, ничего себе благородный граф!

Юлия Плотникова. “Атос”.

И это страшное признание вырвалось у Атоса невольно: не будучи сильно подшофе он, скорее всего, ничего этого не сказал бы. Фраза графа об изнасиловании – это типичная оговорка по Фрейду, то есть мысль из его подсознания.

Картина высвечивается следующая: девушка с благочестивым братом поселилась в маленьком домике, расположенном на земле “владетеля тех мест”. Граф приметил красавицу и, как говорили в старину, возжелал ее. То есть, его “чувства” к Миледи были банальной похотью – “она опьяняла”. Атос начал придумывать схемы, которые бы позволили ему удовлетворить свою страсть. Среди этих схем было, в том числе, и изнасилование.

Еще один важнейший момент. В рассказе графа есть странная подробность. После того, как он заметил на плече Миледи лилию, “он совершенно разорвал платье на графине”, а уже затем повесил ее.

Зачем совершенно разрывать платье? Повесить человека одетым религия не позволяет? Эта подробность выглядит чужеродным элементом в скорбном рассказе Атоса о “жене-воровке” потому, что скорбный рассказ – придуман, а вот ремарки про “изнасилование” и “раздевание” – это правда.

Атос отлично запомнил эту ненужную подробность, которую он, очевидно, постоянно прокручивает в голове. Скорее всего, платье на Миледи он разорвал до того, как повесил ее.

Таким образом, мы можем восстановить картину преступления. Графом было совершено изнасилование или же попытка изнасилования девушки. Свадьба, очевидно, была придумана Атосом. Однако, увидев на плече Миледи лилию, он понял, что она не такая чистая и невинная, как ему казалась. Подобный расклад порочного графа не устраивал, и он отомстил девушке самым суровым образом, то есть, лишил ее жизни.

Источник