Есенин бывшей жене стихи

Вы помните,
Вы всё, конечно, помните,
Как я стоял,
Приблизившись к стене,
Взволнованно ходили вы по комнате
И что-то резкое
В лицо бросали мне.
Вы говорили:
Нам пора расстаться,
Что вас измучила
Моя шальная жизнь,
Что вам пора за дело приниматься,
А мой удел –
Катиться дальше, вниз.
Любимая!
Меня вы не любили.
Не знали вы, что в сонмище людском
Я был как лошадь, загнанная в мыле,
Пришпоренная смелым ездоком.
Не знали вы,
Что я в сплошном дыму,
В развороченном бурей быте
С того и мучаюсь, что не пойму –
Куда несет нас рок событий.
Лицом к лицу
Лица не увидать.
Большое видится на расстоянье.
Когда кипит морская гладь –
Корабль в плачевном состоянье.
Земля – корабль!
Но кто-то вдруг
За новой жизнью, новой славой
В прямую гущу бурь и вьюг
Ее направил величаво.
Ну кто ж из нас на палубе большой
Не падал, не блевал и не ругался?
Их мало, с опытной душой,
Кто крепким в качке оставался.
Тогда и я,
Под дикий шум,
Но зрело знающий работу,
Спустился в корабельный трюм,
Чтоб не смотреть людскую рвоту.
Тот трюм был –
Русским кабаком.
И я склонился над стаканом,
Чтоб, не страдая ни о ком,
Себя сгубить
В угаре пьяном.
Любимая!
Я мучил вас,
У вас была тоска
В глазах усталых:
Что я пред вами напоказ
Себя растрачивал в скандалах.
Но вы не знали,
Что в сплошном дыму,
В развороченном бурей быте
С того и мучаюсь,
Что не пойму,
Куда несет нас рок событий…
Теперь года прошли.
Я в возрасте ином.
И чувствую и мыслю по-иному.
И говорю за праздничным вином:
Хвала и слава рулевому!
Сегодня я
В ударе нежных чувств.
Я вспомнил вашу грустную усталость.
И вот теперь
Я сообщить вам мчусь,
Каков я был,
И что со мною сталось!
Любимая!
Сказать приятно мне:
Я избежал паденья с кручи.
Теперь в Советской стороне
Я самый яростный попутчик.
Я стал не тем,
Кем был тогда.
Не мучил бы я вас,
Как это было раньше.
За знамя вольности
И светлого труда
Готов идти хоть до Ла-Манша.
Простите мне…
Я знаю: вы не та –
Живете вы
С серьезным, умным мужем;
Что не нужна вам наша маета,
И сам я вам
Ни капельки не нужен.
Живите так,
Как вас ведет звезда,
Под кущей обновленной сени.
С приветствием,
Вас помнящий всегда
Знакомый ваш
Сергей Есенин.
Анализ стихотворения «Письмо к женщине» Есенина
Большое место в творчестве Есенина занимает любовная лирика. Поэт неоднократно влюблялся и отдавался каждому новому роману всей душой. Вся его жизнь стала поиском женского идеала, который он так и не смог найти. Стихотворение «Письмо к женщине» посвящено первой жене поэта – З. Райх.
Свадьба Есенина и Райх состоялась в 1917 г., но их семейная жизнь не сложилась. Широкая творческая натура поэта требовала новых впечатлений. Есенина волновали грандиозные перемены в стране. Бурная городская жизнь влекла к себе молодого автора. Он был известен и уже имел горячих поклонников своего таланта. Есенин все чаще проводит время в компаниях приятелей и постепенно приобретает пристрастие к алкоголю. Разумеется, это приводило к частым скандалам с женой. В пьяном угаре Есенин мог поднять на нее руку. Утром он на коленях вымаливал прощение. Но вечером повторялось все сначала. Разрыв был неизбежен.
«Письмо к женщине» написано в 1924 г., значительно позднее распада семьи. Оно является оправданием поэта перед любимой когда-то женщиной. В нем Есенин признает свои ошибки, но в то же время упрекает Райх в непонимании состояния его души. Главное обвинение Есенина, «меня вы не любили», основано на том, что любящая женщина была обязана понять и простить поэта, запутавшегося в жизни, а не устраивать ему скандалы. Есенин утверждает, что в условиях становления новой власти он ощущал себя «лошадью, загнанной в мыле». Россию он сравнивает с кораблем, попавшим в жестокую бурю. Не видя надежды на спасение, поэт спускается в трюм, который символизирует русский кабак, в попытке заглушить отчаяние вином.
Есенин признается, что доставлял страдания своей жене, но мучился и сам, не понимая, к чему, наконец, придет Россия.
С прочным установлением Советской власти поэт связывает свое преображение. Вряд ли он предельно искренен, когда говорит о своей безусловной поддержке нового режима. Есенин подвергался официальной критике за свою приверженность старой России. Изменение его взглядов связано, скорее, с приобретенным опытом. Повзрослевший поэт просит у бывшей супруги прощения. Он действительно испытывает жалость к прошлому. Все могло сложиться иначе.
Стихотворение заканчивается оптимистическим финалом. Есенин рад, что Райх смогла устроить свою личную жизнь. Он желает ей счастья и напоминает, что никогда не забудет совместные счастливые мгновения.
- Следующий стих → Сергей Есенин – Письмо матери (Ты жива еще, моя старушка)
- Предыдущий стих → Сергей Есенин – Песнь о собаке
Читать стих поэта Сергей Есенин – Письмо к женщине на сайте РуСтих: лучшие, красивые стихотворения русских и зарубежных поэтов классиков о любви, природе, жизни, Родине для детей и взрослых.
Источник
Âû ïîìíèòå,
Âû âñå, êîíå÷íî, ïîìíèòå,
Êàê ÿ ñòîÿë,
Ïðèáëèçèâøèñü ê ñòåíå,
Âçâîëíîâàííî õîäèëè âû ïî êîìíàòå
È ÷òî-òî ðåçêîå
 ëèöî áðîñàëè ìíå.
Âû ãîâîðèëè:
Íàì ïîðà ðàññòàòüñÿ,
×òî âàñ èçìó÷èëà
Ìîÿ øàëüíàÿ æèçíü,
×òî âàì ïîðà çà äåëî ïðèíèìàòüñÿ,
À ìîé óäåë –
Êàòèòüñÿ äàëüøå, âíèç.
Ëþáèìàÿ!
Ìåíÿ âû íå ëþáèëè.
Íå çíàëè âû, ÷òî â ñîíìèùå ëþäñêîì
ß áûë, êàê ëîøàäü, çàãíàííàÿ â ìûëå,
Ïðèøïîðåííàÿ ñìåëûì åçäîêîì.
Íå çíàëè âû,
×òî ÿ â ñïëîøíîì äûìó,
 ðàçâîðî÷åííîì áóðåé áûòå
Ñ òîãî è ìó÷àþñü, ÷òî íå ïîéìó –
Êóäà íåñåò íàñ ðîê ñîáûòèé.
Ëèöîì ê ëèöó
Ëèöà íå óâèäàòü.
Áîëüøîå âèäèòñÿ íà ðàññòîÿíüå.
Êîãäà êèïèò ìîðñêàÿ ãëàäü,
Êîðàáëü â ïëà÷åâíîì ñîñòîÿíüå.
Çåìëÿ – êîðàáëü!
Íî êòî-òî âäðóã
Çà íîâîé æèçíüþ, íîâîé ñëàâîé
 ïðÿìóþ ãóùó áóðü è âüþã
Åå íàïðàâèë âåëè÷àâî.
Íó êòî æ èç íàñ íà ïàëóáå áîëüøîé
Íå ïàäàë, íå áëåâàë è íå ðóãàëñÿ?
Èõ ìàëî, ñ îïûòíîé äóøîé,
Êòî êðåïêèì â êà÷êå îñòàâàëñÿ.
Òîãäà è ÿ
Ïîä äèêèé øóì,
Íî çðåëî çíàþùèé ðàáîòó,
Ñïóñòèëñÿ â êîðàáåëüíûé òðþì,
×òîá íå ñìîòðåòü ëþäñêóþ ðâîòó.
Òîò òðþì áûë –
Ðóññêèì êàáàêîì.
È ÿ ñêëîíèëñÿ íàä ñòàêàíîì,
×òîá, íå ñòðàäàÿ íè î êîì,
Ñåáÿ ñãóáèòü
 óãàðå ïüÿíîì.
Ëþáèìàÿ!
ß ìó÷èë âàñ,
Ó âàñ áûëà òîñêà
 ãëàçàõ óñòàëûõ:
×òî ÿ ïðåä âàìè íàïîêàç
Ñåáÿ ðàñòðà÷èâàë â ñêàíäàëàõ.
Íî âû íå çíàëè,
×òî â ñïëîøíîì äûìó,
 ðàçâîðî÷åííîì áóðåé áûòå
Ñ òîãî è ìó÷àþñü,
×òî íå ïîéìó,
Êóäà íåñåò íàñ ðîê ñîáûòèé…
. . . . . . . . . . . . . . .
Òåïåðü ãîäà ïðîøëè,
ß â âîçðàñòå èíîì.
È ÷óâñòâóþ è ìûñëþ ïî-èíîìó.
È ãîâîðþ çà ïðàçäíè÷íûì âèíîì:
Õâàëà è ñëàâà ðóëåâîìó!
Ñåãîäíÿ ÿ
 óäàðå íåæíûõ ÷óâñòâ.
ß âñïîìíèë âàøó ãðóñòíóþ óñòàëîñòü.
È âîò òåïåðü
ß ñîîáùèòü âàì ì÷óñü,
Êàêîâ ÿ áûë
È ÷òî ñî ìíîþ ñòàëîñü!
Ëþáèìàÿ!
Ñêàçàòü ïðèÿòíî ìíå:
ß èçáåæàë ïàäåíüÿ ñ êðó÷è.
Òåïåðü â Ñîâåòñêîé ñòîðîíå
ß ñàìûé ÿðîñòíûé ïîïóò÷èê.
ß ñòàë íå òåì,
Êåì áûë òîãäà.
Íå ìó÷èë áû ÿ âàñ,
Êàê ýòî áûëî ðàíüøå.
Çà çíàìÿ âîëüíîñòè
È ñâåòëîãî òðóäà
Ãîòîâ èäòè õîòü äî Ëà-Ìàíøà.
Ïðîñòèòå ìíå…
ß çíàþ: âû íå òà –
Æèâåòå âû
Ñ ñåðüåçíûì, óìíûì ìóæåì;
×òî íå íóæíà âàì íàøà ìàåòà,
È ñàì ÿ âàì
Íè êàïåëüêè íå íóæåí.
Æèâèòå òàê,
Êàê âàñ âåäåò çâåçäà,
Ïîä êóùåé îáíîâëåííîé ñåíè.
Ñ ïðèâåòñòâèåì,
Âàñ ïîìíÿùèé âñåãäà
Çíàêîìûé âàø
Ñåðãåé Åñåíèí.
1924
Ïðèìå÷àíèÿ
1. Ïèñüìî ê æåíùèíå (ñ. 122).- Ç. Âîñò., 1924, 21 íîÿáðÿ, ¹ 733; Ð. ñîâ.; Ñòð. ñîâ.
Àâòîãðàô íåèçâåñòåí. Ðóêîïèñü Åñåíèíà, êîòîðàÿ ÿâëÿëàñü ïåðâîèñòî÷íèêîì ïóáëèêàöèè â Ç. Âîñò., áûëà, ïî-âèäèìîìó, óòðà÷åíà â 1926-1927 ãã. (îá ýòîì ñì. â êîììåíòàðèè ê «Ðóñè áåñïðèþòíîé» – ñ. 413 íàñò. òîìà).
Ïå÷àòàåòñÿ ïî íàá. ýêç. (âûðåçêà èç Ñòð. ñîâ.) ñ óòî÷íåíèåì ñò. 41 («Íåçðåëî çíàþùèé ðàáîòó» âìåñòî «Íî çðåëî çíàþùèé ðàáîòó») ïî äðóãèì ýêçåìïëÿðàì Ñòð. ñîâ. { íàáîðå, ñ êîòîðîãî òèðàæèðîâàëàñü Ñòð. ñîâ., áóêâà “å” èìåëà äåôåêò, â ðåçóëüòàòå ÷åãî åå îòïå÷àòîê íà áóìàãå íåðåäêî ìîæíî áûëî ïðèíÿòü çà “î”. Ïîýòîìó â ðÿäå ýêçåìïëÿðîâ Ñòð. ñîâ. (â òîì ÷èñëå è â èñïîëüçîâàííîì êàê íàá. ýêç.) â ñò. 41 “Ïèñüìà ê æåíùèíå” ñëîâà “Íå çðåëî” âûãëÿäÿò êàê “Íî çðåëî”. Ýòî ïîñëåäíåå íà÷åðòàíèå áûëî âîñïðîèçâåäåíî ïî íàá. ýêç. â Ñîáð. ñò., 2, ñ. 133, à çàòåì – â áîëüøèíñòâå êíèã Åñåíèíà, âûïóùåííûõ â 1926-1990-õ ãã. Èñêëþ÷åíèåì ñòàëè íåêîòîðûå èçäàíèÿ, ïîäãîòîâëåííûå Ñ.Ï.Êîøå÷êèíûì (íà÷èíàÿ ñ êí.: Åñåíèí Ñ. Ïëåñê ãîëóáîãî ëèâíÿ. Ì., 1975). Ïå÷àòàÿ ñò. 41 ñî ñëîâîì “íåçðåëî”, Ñ.Ï.Êîøå÷êèí îïèðàëñÿ ïðåæäå âñåãî íà ñóæäåíèå Í.Ê.Âåðæáèöêîãî, áûâøåãî â 1924 ãîäó ñîòðóäíèêîì “Çàðè Âîñòîêà” è èìåâøåãî îòíîøåíèå ê ïåðâîé ïóáëèêàöèè “Ïèñüìà ê æåíùèíå” (ñì. êí. Í.Âåðæáèöêîãî “Âñòðå÷è ñ Åñåíèíûì: Âîñïîìèíàíèÿ”, Òáèëèñè, 1961, ñ. 101). Îò÷åòëèâûé òåêñò ñò. 41 ñ “íå çðåëî” ñì., íàïðèìåð, â îäíîì èç ýêçåìïëÿðîâ Ñòð. ñîâ., èìåþùåìñÿ â êíèãîõðàíèëèùå Ðîññèéñêîé ãîñóäàðñòâåííîé áèáëèîòåêè (øèôð Z 73/220)} è âñåì îñòàëüíûì èñòî÷íèêàì. Äàòèðóåòñÿ ïî Ñîáð. ñò., 2.
 ïèñüìå îò 20 äåêàáðÿ 1924 ãîäà Åñåíèí ñïðàøèâàë Ã.À.Áåíèñëàâñêóþ: «Êàê Âàì íðàâèòñÿ “Ïèñüìî ê æåíùèíå?”» Åå îòâåò ñîäåðæàëñÿ âî âñòðå÷íîì ïèñüìå îò 25 äåêàáðÿ: “Ïèñüìî ê æåíùèíå” – ÿ ñ óìà ñîøëà îò íåãî. È äî ñèõ ïîð áðåæó èì – äî ÷åãî õîðîøåå îíî!» (Ïèñüìà, 262). 27 äåêàáðÿ 1924 ãîäà îíà âíîâü ïèñàëà: «À “Ïèñüìî ê æåíùèíå” – äî ñèõ ïîð ïîä ýòèì âïå÷àòëåíèåì õîæó. Ïåðå÷èòûâàþ è íå ìîãó íàñûòèòüñÿ» (Ïèñüìà, 264).
Ïå÷àòíûå îòêëèêè íà «Ïèñüìî ê æåíùèíå» áûëè íåìíîãî÷èñëåííû. Àíîíèìíûé ðåöåíçåíò Ð. ñîâ. óñìîòðåë â íåì (à òàêæå â «Ïèñüìå îò ìàòåðè»), ëèøü «ðèòîðè÷åñêèå îáúÿñíåíèÿ» («Êðàñíàÿ ãàçåòà», âå÷. âûï., Ë., 1925, 28 èþëÿ, ¹ 185; âûðåçêà – Òåòð. ÃËÌ), òîãäà êàê Â.À.Êðàñèëüíèêîâ íàçâàë «Ïèñüìî…» «àâòîáèîãðàôè÷åñêîé èñïîâåäüþ» (æóðí. «Êíèãîíîøà», Ì., 1925, ¹ 26, 31 èþëÿ, ñ. 17). Î «ÿðîñòíîì ïîïóòíè÷åñòâå» ïîýòà âûñêàçàëîñü íåñêîëüêî êðèòèêîâ. Åñëè Â.Ëèïêîâñêèé ïèñàë, ÷òî «â ýïîõó äèêòàòóðû ïðîëåòàðèàòà, ÿðîñòíîé áîðüáû çà ïîëíóþ ïîáåäó íà èäåîëîãè÷åñêîì ôðîíòå îïàñíî îñòàâàòüñÿ òîëüêî ïîïóò÷èêîì, õîòÿ áû è “ÿðîñòíûì”» (Ç. Âîñò., 1925, 20 ôåâðàëÿ, ¹ 809; âûðåçêà – Òåòð. ÃËÌ), òî È.Ò.Ôèëèïïîâ (æóðí. «Ëàâà», Ðîñòîâ-íà-Äîíó, 1925, ¹ 2/3, àâãóñò, (íà îáë.: èþëü-àâãóñò), ñ. 73) è À.ß.Öèíãîâàòîâ îòíåñëèñü ê ýòîìó âûñêàçûâàíèþ Åñåíèíà ñ ñî÷óâñòâèåì. Ïîñëåäíèé ïðåäâàðèë ñëîâà Åñåíèíà î ñåáå êàê «ÿðîñòíîì ïîïóò÷èêå» òàêèì ðàññóæäåíèåì: «Ïðèçíàíèÿìè ñîâåòñêîé äåéñòâèòåëüíîñòè â 1924 ãîäó íèêîãî íå óäèâèøü,- è âñå æå åñåíèíñêîå “ïðèçíàíèå” èìååò ñâîå ñîöèàëüíîå çíà÷åíèå: âåäü Åñåíèí – ïîýò òîãî ïîêîëåíèÿ êðåñòüÿíñêîé ñåðåäíÿöêîé ìîëîäåæè, êîòîðîå âðàñïëîõ áûëî çàõâà÷åíî ðåâîëþöèåé, áûëî âûáèòî èç êîëåè, êîëåáàëîñü ìåæäó çåëåíûìè è êðàñíûìè, ìåæäó ìàõíîâùèíîé è áîëüøåâèçìîì, ìåòàëîñü ìåæäó êóëà÷åñòâîì è áåäíîòîé, âûÿâëÿÿ ñâîþ íåóñòîé÷èâóþ äâóëèêóþ ïðèðîäó, à òåïåðü, âñòóïèâ â çðåëûé âîçðàñò <…>, ïîóñïîêîèëîñü, ïîîäóìàëîñü, ñòàëî íà ïóòü ïîïóò÷åñòâà è ñîòðóäíè÷åñòâà, ñ ðâåíèåì îêîí÷àòåëüíî ïðîçðåâøåãî» (æóðí. «Êîìñîìîëèÿ», Ì., 1925, ¹ 7, îêòÿáðü, ñ. 61).
Â.Ëèïêîâñêèé îáðàòèë âíèìàíèå íà ìóçûêàëüíîñòü ìíîãèõ ñòèõîâ, ïîìåùåííûõ â Ñòð. ñîâ.; â ÷àñòíîñòè, ïî ïîâîäó «Ïèñüìà ê æåíùèíå» îí ïèñàë: «…ãðàôè÷åñêèì íà÷åðòàíèåì ñòèõîâ îí <Åñåíèí> ïîä÷åðêèâàåò èõ ìåëîäè÷åñêóþ ñóùíîñòü, ëþáåçíî óêàçûâàÿ ñâîåìó ÷èòàòåëþ, ãäå îí äîëæåí ñäåëàòü ïàóçó, ëþáåçíî ðóêîâîäÿ åãî èíòîíàöèåé <ïðèâåäåíû íà÷àëüíûå ñåìü ñòðîê “Ïèñüìà…”>» (Ç. Âîñò., 1925, 20 ôåâðàëÿ, ¹ 809; âûðåçêà – Òåòð. ÃËÌ).
Âûñòóïàÿ íà âå÷åðå, ïîñâÿùåííîì Åñåíèíó, Ìåéåðõîëüäó, Ëóíà÷àðñêîìó (Ìîñêâà, Öåíòðàëüíûé äîì àêòåðà, äåêàáðü 1967 ã.), Å.À.Åñåíèíà ñâèäåòåëüñòâîâàëà, ÷òî àäðåñàòîì «Ïèñüìà ê æåíùèíå» – áûâøàÿ æåíà ïîýòà, Ç.Í.Ðàéõ (çàïèñü âûñòóïëåíèÿ – â àðõèâå Þ.Ë.Ïðîêóøåâà). Çèíàèäà Íèêîëàåâíà Ðàéõ (1894-1939) â 1924 ãîäó áûëà àêòðèñîé Ãîñóäàðñòâåííîãî òåàòðà èì. Âñ. Ìåéåðõîëüäà (ÃîñÒÈÌ) è æåíîé åãî ðóêîâîäèòåëÿ.
Èñòî÷íèê: https://esenin.niv.ru/esenin/text/pismo-zhenschine.htm
Äðóãèå ñòàòüè â ëèòåðàòóðíîì äíåâíèêå:
- 31.10.2015. Ðåéñ 9268
- 30.10.2015. Ïðîøåë äåíü, íè÷åì íå îìðà÷åííûé, ïî÷òè ñ÷àñòëèâûé
- 29.10.2015. Êàæäûé ÷åëîâåê ñàì âûáèðàåò ñåáå äîðîãó
- 28.10.2015. ×åëîâåê ñ ëîøàäèíûì áåãîì
- 27.10.2015. Ìèìîëåòíîå âèäåíèå Áàððàêóäû
- 26.10.2015. Îäèí íà îäèí ñî Âñåëåííîé
- 25.10.2015.  Ìîñêâå ñêîí÷àëñÿ ïèñàòåëü Þðèé Ìàìëååâ
- 24.10.2015. Ðîê-í ðîëë äëÿ Ýëà
- 23.10.2015. Ìåòðî ñëîìàëîñü è ïðîáêè â Ìîñêâå
- 22.10.2015. Ñêàçàâøèì íåò
- 21.10.2015. Ìîé Åñåíèí. ×àñòü ÷åòâåðòàÿ. Ïèñüìî ê æåíùèíå
- 20.10.2015. Íàì âìåñòå áîðîòü òüìó êîíôåò äàð¸íûõ
- 19.10.2015. Êîðàáëü áåçäåëüíèêîâ
- 18.10.2015. Àíãåë íåîáúÿñíèìîãî
- 17.10.2015. Êàê òèõî è óþòíî æèëîñü ìíå çäåñü êîãäà-òî!
- 16.10.2015. Áåëèëèöû ðóìÿíèöû âû ìîè
- 15.10.2015. À åñëè ñïðîñèò êòî-íèáóäü…
- 14.10.2015. Ðåìåñëî ïîýòà
- 13.10.2015. Îíà óâëå÷åíà ìãíîâåíüåì
- 12.10.2015. Çâóê ïðèâû÷íûé, çâóê æèâîé
- 11.10.2015. Óäàð çîíòèêîì
- 10.10.2015. Îò Ìîñêâû Ïðåñòîëüíîé äî ñòåïíîãî ßèêà
- 09.10.2015. ß âñïîìíèë, êîíå÷íî, ãäå ìû âñòðå÷àëèñü
- 08.10.2015. Íèêàê íå ìîãó ïîäîáðàòü ìîòèâ…
- 07.10.2015. Ïîâåðü èñêðåííîñòè ïîýòà, Ãîñïîäü, è ïðîñòè åãî
- 06.10.2015. Áåçóìíàÿ. Èç íàðîäíûõ ìîòèâîâ
- 05.10.2015. Ìàìà íå ñìîòðè
- 04.10.2015. Håñêîëüêî ïüÿíûõ âèøåí
- 03.10.2015. Ðîêîâàÿ íà íåì ïå÷àòü
- 02.10.2015. Ãðîññáóõ Òàìáîâñêîé êàçíà÷åéøè. ×àñòü âòîðàÿ
- 01.10.2015. Ãðîññáóõ Òàìáîâñêîé êàçíà÷åéøè. ×àñòü ïåðâàÿ
Источник
Адресат «Письма к женщине» – бывшая жена Есенина, Зинаида Райх
Вы помните,
Вы всё, конечно, помните,
Как я стоял,
Приблизившись к стене,
Взволнованно ходили вы по комнате
И что-то резкое
В лицо бросали мне.
Вы говорили:
Нам пора расстаться,
Что вас измучила
Моя шальная жизнь,
Что вам пора за дело приниматься,
А мой удел –
Катиться дальше, вниз.
Любимая!
Меня вы не любили.
Не знали вы, что в сонмище людском
Я был, как лошадь, загнанная в мыле,
Пришпоренная смелым ездоком.
Не знали вы,
Что я в сплошном дыму,
В развороченном бурей быте
С того и мучаюсь, что не пойму –
Куда несет нас рок событий.
Лицом к лицу
Лица не увидать.
Большое видится на расстоянье.
Когда кипит морская гладь,
Корабль в плачевном состоянье.
Земля – корабль!
Но кто-то вдруг
За новой жизнью, новой славой
В прямую гущу бурь и вьюг
Ее направил величаво.
Ну кто ж из нас на палубе большой
Не падал, не блевал и не ругался?
Их мало, с опытной душой,
Кто крепким в качке оставался.
Тогда и я,
Под дикий шум,
Но зрело знающий работу,
Спустился в корабельный трюм,
Чтоб не смотреть людскую рвоту.
Тот трюм был –
Русским кабаком.
И я склонился над стаканом,
Чтоб, не страдая ни о ком,
Себя сгубить
В угаре пьяном.
Любимая!
Я мучил вас,
У вас была тоска
В глазах усталых:
Что я пред вами напоказ
Себя растрачивал в скандалах.
Но вы не знали,
Что в сплошном дыму,
В развороченном бурей быте
С того и мучаюсь,
Что не пойму,
Куда несет нас рок событий…
………………………………….
Теперь года прошли.
Я в возрасте ином.
И чувствую и мыслю по-иному.
И говорю за праздничным вином:
Хвала и слава рулевому!
Сегодня я
В ударе нежных чувств.
Я вспомнил вашу грустную усталость.
И вот теперь
Я сообщить вам мчусь,
Каков я был
И что со мною сталось!
Любимая!
Сказать приятно мне:
Я избежал паденья с кручи.
Теперь в Советской стороне
Я самый яростный попутчик.
Я стал не тем,
Кем был тогда.
Не мучил бы я вас,
Как это было раньше.
За знамя вольности
И светлого труда
Готов идти хоть до Ламанша.
Простите мне…
Я знаю: вы не та –
Живете вы
С серьезным, умным мужем;
Что не нужна вам наша маета,
И сам я вам
Ни капельки не нужен.
Живите так,
Как вас ведет звезда,
Под кущей обновленной сени.
С приветствием,
Вас помнящий всегда
Знакомый ваш –
Сергей Есенин.
[1924]
Стихотворение С. А. Есенина «Письмо к женщине». Машинопись. Авторская правка. 1925 г.
Примечания к стихотворению Есенина «Письмо к женщине»
Автограф «Письма к женщине» неизвестен. Рукопись Есенина, которая являлась первоисточником публикации в З. Вост. (21 ноября, № 733; Р. сов.; Стр. сов.), была, по-видимому, утрачена в 1926-1927 гг.
Печатается по наб. экз. (вырезка из Стр. сов.) с уточнением ст. 41 («Незрело знающий работу» вместо «Но зрело знающий работу») по другим экземплярам Стр. сов. {В наборе, с которого тиражировалась Стр. сов., буква “е” имела дефект, в результате чего ее отпечаток на бумаге нередко можно было принять за “о”. Поэтому в ряде экземпляров Стр. сов. (в том числе и в использованном как наб. экз.) в ст. 41 “Письма к женщине” слова “Не зрело” выглядят как “Но зрело”. Это последнее начертание было воспроизведено по наб. экз. в Собр. ст., 2, с. 133, а затем – в большинстве книг Есенина, выпущенных в 1926-1990-х гг. Исключением стали некоторые издания, подготовленные С.П.Кошечкиным (начиная с кн.: Есенин С. Плеск голубого ливня. М., 1975). Печатая ст. 41 со словом “незрело”, С.П.Кошечкин опирался прежде всего на суждение Н.К.Вержбицкого, бывшего в 1924 году сотрудником “Зари Востока” и имевшего отношение к первой публикации “Письма к женщине” (см. кн. Н.Вержбицкого “Встречи с Есениным: Воспоминания”, Тбилиси, 1961, с. 101). Отчетливый текст ст. 41 с “не зрело” см., например, в одном из экземпляров Стр. сов., имеющемся в книгохранилище Российской государственной библиотеки (шифр Z 73/220)} и всем остальным источникам. Датируется по Собр. ст., 2.
В письме от 20 декабря 1924 года Есенин спрашивал Г.А.Бениславскую: «Как Вам нравится “Письмо к женщине?”» Ее ответ содержался во встречном письме от 25 декабря: “Письмо к женщине” – я с ума сошла от него. И до сих пор брежу им – до чего хорошее оно!» (Письма, 262). 27 декабря 1924 года она вновь писала: «А “Письмо к женщине” – до сих пор под этим впечатлением хожу. Перечитываю и не могу насытиться» (Письма, 264).
Печатные отклики на «Письмо к женщине» были немногочисленны. Анонимный рецензент Р. сов. усмотрел в нем (а также в «Письме от матери»), лишь «риторические объяснения» («Красная газета», веч. вып., Л., 1925, 28 июля, № 185; вырезка – Тетр. ГЛМ), тогда как В.А.Красильников назвал «Письмо…» «автобиографической исповедью» (журн. «Книгоноша», М., 1925, № 26, 31 июля, с. 17). О «яростном попутничестве» поэта высказалось несколько критиков. Если В.Липковский писал, что «в эпоху диктатуры пролетариата, яростной борьбы за полную победу на идеологическом фронте опасно оставаться только попутчиком, хотя бы и “яростным”» (З. Вост., 1925, 20 февраля, № 809; вырезка – Тетр. ГЛМ), то И.Т.Филиппов (журн. «Лава», Ростов-на-Дону, 1925, № 2/3, август, (на обл.: июль-август), с. 73) и А.Я.Цинговатов отнеслись к этому высказыванию Есенина с сочувствием. Последний предварил слова Есенина о себе как «яростном попутчике» таким рассуждением: «Признаниями советской действительности в 1924 году никого не удивишь,- и все же есенинское “признание” имеет свое социальное значение: ведь Есенин – поэт того поколения крестьянской середняцкой молодежи, которое врасплох было захвачено революцией, было выбито из колеи, колебалось между зелеными и красными, между махновщиной и большевизмом, металось между кулачеством и беднотой, выявляя свою неустойчивую двуликую природу, а теперь, вступив в зрелый возраст <…>, поуспокоилось, поодумалось, стало на путь попутчества и сотрудничества, с рвением окончательно прозревшего» (журн. «Комсомолия», М., 1925, № 7, октябрь, с. 61).
В.Липковский обратил внимание на музыкальность многих стихов, помещенных в Стр. сов.; в частности, по поводу «Письма к женщине» он писал: «…графическим начертанием стихов он <Есенин> подчеркивает их мелодическую сущность, любезно указывая своему читателю, где он должен сделать паузу, любезно руководя его интонацией <приведены начальные семь строк “Письма…”>» (З. Вост., 1925, 20 февраля, № 809; вырезка – Тетр. ГЛМ).
Выступая на вечере, посвященном Есенину, Мейерхольду, Луначарскому (Москва, Центральный дом актера, декабрь 1967 г.), Е.А.Есенина свидетельствовала, что адресатом «Письма к женщине» – бывшая жена поэта, З.Н.Райх (запись выступления – в архиве Ю.Л.Прокушева). Зинаида Николаевна Райх (1894-1939) в 1924 году была актрисой Государственного театра им. Вс. Мейерхольда (ГосТИМ) и женой его руководителя.
Зинаида Райх на похоронах Сергея Есенина в 1925 г. за гробом, подняв руку к сердцу, справа от неё Всеволод Мейерхольд
Далее →
© «Онлайн-Читать.РФ»
Обратная связь
Источник