Япония и ее бывший муж
Недавно открыла интернет и наткнулась на статьи, в которых авторы-знатоки Японии описывают японцев: один называет несколько причин, по которым не стоит выходить за них замуж, второй пишет, что японцы не умные, не эрудированные, книг не читают, и не умеют отдыхать и расслабляться, да еще и мнение свое никогда не высказывают, причем, никто и никогда!
А я встречаю эрудированных и начитанных японцев (мужчин, в основном), а при общении выясняется, что некоторые знают и любят Достоевского! Я бываю приятно удивлена-тоже люблю Достоевского.)
И, конечно, ВСЕМ ПОДРЯД японцы свое мнение высказывать не будут.
Но надо понимать, что все люди разные и японцы в том числе.
И расслабляться они еще как могут! И умные среди них встречаются, причем чаще, чем неумные.)
Так ли страшен японский муж…)
Вот такие забавные статьи и натолкнули меня на мысль рассказать о своем муже-японце.
Тем более меня часто спрашивают подруги и знакомые:
“Какой он – японский муж? Так ли страшен, как о нем пишут в интернете?) Не сложно ли ужиться с японцем, ведь такая разница культур и менталитетов?”
Нет, не сложно. Имея за плечами семилетний опыт совместной жизни, могу сказать – с японцем жить легко и просто.)
Мы прекрасно понимаем друг-друга и разговариваем на любые темы, да и первое время у нас тоже сложностей в общении не возникало, я учила японский, он-русский, говорили на английском – было весело.)
Вообще, я поняла одно: на каком языке бы ни говорил человек – это не имеет абсолютно никакого значения! Вот с некоторыми же разговариваешь на русском, а тебя не понимают, и ты их не понимаешь…
У меня был опыт брака с русскими мужчинами, и я могу сказать, что это раньше я была замужем за “иностранцами”, и мы говорили на разных языках и друг-друга не понимали.
Итак, о муже-японце
Таро-кун*
Мой муж, его зовут Таро, работает в известной японской компании. Он хорошо образован, эрудирован и с ним можно поговорить на любые темы. Любит читать, один из его любимых авторов Yigashi Keigo (вообще японцы много читают и предпочитают читать именно книги).
У него прекрасное чувство юмора, и он всегда высказывает своем мнение.
Таро
О еде
Когда у Таро есть свободное время он любит готовить что-то из японской кухни. Правда, это бывает крайне редко, но уж если берется за ужин-то это праздник вкуса! У него отлично получается темпура, рыба, мясо, рамен.
Готовит рыбу
Готовит рыбу
Готовит рыбу
Готовит рыбу
Многие японские блюда научил меня готовить он.
Я люблю наблюдать как готовит Таро. Он всегда тщательно изучает рецепт и ни на шаг не отходит от него – все вымеряет до миллиграмма.
Каждый вид рыбы готовит определенным способом, иногда учитывая даже сезон.
Если я покупаю в магазине просто понравившуюся на вид рыбу, муж всегда искренне удивляется: “Почему ты купила эту рыбу? Неужели ты знаешь как ее готовить!?”
Радужная форель. В этом году, как никогда, в магазинах Фукуока продается много разного вида форели
Приготовлением еды в нашей семье в основном занимаюсь я, и почти всегда я готовлю японские блюда, потому что это быстро, просто и полезно.
Что-либо из русской кухни я уже давно не готовлю, хотя Таро очень любит рассольник, селедку под шубой, холодец и пельмени.
Не любит молочные каши. А блюда из гречки и картошки считает “моса-моса”- слишком сухими, хоть каким соусом их не полей.)
Как и все японцы предпочитает, чтобы дополнительно к основному блюду всегда было еще несколько маленьких тарелочек , например с “цукэмоно”- соленьями, салатом – “охитащ(с)и”, тофу.
Говорит, что в Японии так принято, а всего одно блюдо подают лишь собаке или кошке.)
Мы часто едим в кафе и ресторанах, как и многие японцы. Даже утром позавтракать и попить кофе иногда ходим в ресторан “Комеда”. Там очень уютная обстановка и вкусный кофе, а до 11 утра всех посетителей угощают вкусным хлебом с пастой анко или с яичным салатом (на выбор), можно взять и просто вареное яйцо.) Таро там всегда заказывает себе такие булки с котлетами из креветок – “эбикацу”.
Котлета из креветок
Котлета из креветок
Котлета из креветок
Но если стоит хорошая погода – накрываем стол на балконе с видом на море.
Чай на балконе.
Чай на балконе.
Можно сказать, что Таро неприхотлив в еде. Он как многие мужчины любит мясо.)
Японская говядина
Японская говядина
Муж рассказывал, что в детстве ему всегда хотелось мяса – жареных стейков и “хамбагу” (котлеты). Раньше в Японии говяжье мясо было очень дорогим, и в основном покупали рыбу, курицу и свинину, стейки же ели только по праздникам.
Семья мужа
Таро из обычной японской семьи. Мать – домохозяйка, отец работал инженером, его уже нет в живых.
Таро старший сын в семье, есть брат и сестра.
В интернете часто пишут, что в Японии старший сын обязательно должен жить с родителями, хочу заметить, что это очень устаревшее и не совсем неверное утверждение.
Брат, сестра и мать Таро живут в Токио. Мы редко ездим к ним в гости, за 7 лет были 2 раза.
Поздравления с днем рождения и Новым годом
Раньше меня всегда удивляло почему муж практически не видится и не созванивается с родными? Они даже с днем рождения друг друга не поздравляют.
Вообще, я заметила, что в Японии не так как у нас относятся к празднованию этого дня – не отмечают юбилеи, не устраивают застолья. У многих японцев этот праздник остался в детстве, повзрослев, они перестали его отмечать.
Раньше я удивлялась и спрашивала: “Ну ладно друзья и коллеги, а почему тебя не поздравляют с днем рождения мама, сестра, брат? Почему ты сам никого не поздравляешь?”
А Таро удивлялся почему надо обязательно получать поздравления и самому поздравлять, ребенок что ли?)
Сейчас я поняла насколько это все для японца не важно, и что семья – это в сердце, это когда, например, не виделись долгие годы, а встретились и разговорились так, как-будто и не расставались никогда.
Хоть и не созваниваются и не поздравляют с днем рождения, а в то же время, всегда родные люди в мыслях и в душе.
А вот с Новым годом (“Ощеугацу”) у японцев поздравлять принято.
И семья, и коллеги, и друзья шлют друг другу открытки со своими фото и фото детей. Открытки на НГ – это для них святое!) Можно сказать, традиция.
От этого веет каким-то теплом… Как в детстве, во времена СССР – открытки с Новым годом в почтовом ящике.)
И всегда, накануне Нового года мы с Таро выбираем открытки. Не отвечать на поздравления невежливо.
Открытки
О галантности
Японцы-мужчины очень вежливые, внимательные и заботливые люди, но если говорить о хороших манерах по отношению к женщинам, то здесь иногда возникает недоумение…)
Японец редко подаст даме руку, откроет ей дверь и пропустит вперёд себя – в Японии это не принято, мой муж – не был исключением, и над этим мне пришлось поработать.)
Я заметила, что даже в ресторанах первого чаще всего обслуживают мужчину. Почему? Потому, что он мужчина, и он устал, и хочет есть, а женщина… Женщина может и подождать, вспоминается: “Ну вы женщина, потерпите!”))
Работа
Да, японцы очень много работают и сильно устают. Мой муж не исключение. И я это понимаю, и жалею, и стараюсь помочь чем могу.
У меня просто не укладывается в голове как человек может работать по 12 (и больше) часов в день?!
Причем, ночные смены могут быть два дня подряд, да и на следующий день, иногда, вечером снова надо на работу.
Брать больничный из-за незначительного недомогания, опаздывать – это не про японцев!) Для них это вообще недопустимо.
Как можно работать в таком режиме и не засыпать на ходу, оставаться бодрым?! Меня это поражает. Порой я думаю: “Уж не робот ли мой Таро-кун*?” )
«Кун*» -суффикс, добавляемый к мужскому имени при дружеском обращении, от возраста не зависит.
Свободное время и хобби
Хоть и муж сильно устает на работе, но в свободное время он помогает мне по хозяйству, например, может помыть окна (они у нас огромные) развесить на балконе белье, поработать в саду.
Таро говорит, что занимаясь домашними делами, он отдыхает от работы. Иногда может надолго залечь в массажное кресло.)
Дома в массажном кресле (только купили-изучает, чехол с пульта еще не снят )
Но самый лучший отдых для него – это когда он возится со своим мотоциклом или машинами.
Таро любит старые итальянские машины, он специально разыскивает и покупает “древние” автомобили, которые не на ходу, доводит их до совершенства и потом с большим трудом расстается с ними.) Такое у него хобби. Его руки, конечно, от такого хобби не всегда выглядят хорошо.)
Хобби
Хобби
Отношение к вещам
Надо сказать, что Таро аккуратен (но не до педантизма), сам следит за своими вещами, раскладывает их на полках и развешивает в шкафу. Там у него всегда порядок. Любит качественные вещи, разбирается в брендах.
Вообще японцы-мужчины в этом плане преуспели. Они всегда хорошо и со вкусом одеты, смело миксуют стили и цвета, в одежде предпочитают яркие принты и сочные краски (японки, на мой взгляд, немного попроще). Нередко можно встретить стильного японца в оранжевых или розовых джинсах. Таро в этом плане немного консервативен, оранжевые/розовые джинсы точно не наденет, предпочитает классику и спротивный стиль.)
Характер
По характеру Таро заботливый, внимательный, добрый и веселый человек, не конфликтный и мудрый, как и многие японцы.
Вообще поссориться с мужем-японцем практически невозможно.
Хотя… Если довести…)
Любое разногласие у нас в семье разрешается быстро, не успев перерасти в ссору, потому что муж всегда вовремя извиняется и кланяется.
Мне очень нравится как кланяются японцы, у них это как-то изысканно получается.) Конечно, сразу же тоже хочется извиниться и так же красиво отвесить “рэй”(поклон).)
Таро как-то заметил, что русские очень редко извиняются.
Я согласилась: “Да, наверное это так. Но зато у нас есть Прощеное воскресенье, и мы в этот день попросим прощения у всех, кого знаем и прощаем своих обидчиков.”
Мужу это показалось очень интересным, он заинтересовался русскими православными традициями, даже купил книги.
Досуг и путешествия
Таро любит путешествовать, мы много ездим по Японии.
Стараемся бывать в необычных и интересных местах, где редко встретишь туристов.
В дороге
Любим ходить в кино, в музеи и на выставки. Таро нравится живопись, обожает Моне.
Плакат. Выставка Моне в Фукуока
Плакат. Выставка Моне в Фукуока
А еще он недавно начал снимать видео и фотографировать для моих статей. Не всегда получается хорошо, он новичок в этом и просит его простить.)
Когда у Таро после напряженной работы бывает выходной день, мы выезжаем за город, в онсен.
Нам нравится японская деревня, горы, лес, море. Особенно мы любим бывать на море.
Да и живем мы на самом берегу моря, и Таро по утрам рыбачит на берегу у дома.
На пляже у дома
На пляже у дома
Что не нравится в характере
Мне не нравится его суматошность и излишняя торопливость. Он постоянно куда-то бежит и при этом всегда подгоняет и торопит меня. Я иногда не успеваю за его жизненным темпом.
Он все планирует наперед и если что-то наметил – не отменит, отговаривать бесполезно.
Например, когда приезжают в Японию мои родные и друзья, он составляет программу мероприятий, где расписан каждый день и час. И эта насыщенная культурная программа начинается уже с трапа самолета! Уставших гостей он, накормив японскими блюдами в ресторане, сразу же везет в парк где цветет глициния – Kawachi Fuji или в Диснейленд (если встречаем в Токио). Конечно, в программу входит и обед-ужин и онсен, но людям бы отдохнуть и поспать с дороги… Нет! Он считает, что они в Японию не спать приехали!)
Племянница. Уставший ребенок в Диснейленде)
Племянница. Уставший ребенок в Диснейленде)
Племянница. Уставший ребенок в Диснейленде)
Племянница. Уставший ребенок в Диснейленде)
Племянница. Уставший ребенок в Диснейленде)
Племянница. Уставший ребенок в Диснейленде)
Аргументы, что гости устали после длительного перелета не действуют. Переубедить невозможно!) Хотя, наши гости не возражают, вежливо соглашаются и с красными от усталости глазами едут в парк или Дисней. “Ведь лепестки фудзи (глицинии) скоро начнут сохнуть и сворачиваться, вид будет не тот, поэтому надо успеть увидеть!” – беспокоится Таро.) Таро всегда и везде надо успеть…
Парк глициний
Парк глициний
Парк глициний
Поняв, что спокойная размеренная жизнь у меня никогда не начнется, я смирилась и подстроилась под его жизненный ритм и уже почти привыкла к такой скорости.)
Вообще, я заметила, что чем дольше мы вместе, тем более схожими у нас становятся характеры, вкусы и взгляды, и мы сейчас мы уже понимаем друг друга без слов.
А разницу менталитетов я не ощущаю совершенно.
Держи меня! Я боюсь высоты!)
#япония #замуж за иностранца #семейные отношения
Статьи о японцах:
* “Подарок мужа-японца на День луны – круглые суши”
* “2 мифа о японцах – эксперимент в отделе женского белья и о хентае в метро”
* “Мое мнение о японских мужчинах”
* “Моя правда о японцах”
* “Притворство японцев. Неприятный случай на дороге”
* “Терпи и старайся – как японки воспитывают детей”
* “О домашнем насилии в японской семье. Реальная история”
* “Честно о японках. Неряшливость в онсенах”
* “Почему некоторые японки редко убираются дома”
* “Японки. Моя правда о японских женщинах”
* “Почему я разочаровалась в “кавайности” японок”
* “Иностранцы глазами японцев. Испанский стыд за “нашу” Машу”
* “Беспомощность японок. Не избаловали мы мужчин. История из японской жизни в тайфун”
Источник
Самый частый вопрос, который мне задают: “Как вы познакомились с мужем?” И вот я решилась рассказать…
Тем более, что недавняя поездка в Осака навеяла воспоминания о нашем знакомстве. Именно в этом городе мы увиделись впервые.
Это было 21 мая 2012 года в день солнечного затмения.
Солнечное затмение в Осака 21 мая 2012 года. Фото из свободных источников интернета
До знакомства с мужем-японцем
Но все по-порядку, сначала опишу, что происходило в моей жизни до этого, раз уж пошел такой откровенный разговор.
А в жизни у меня тогда было не все гладко, тогда я была замужем, и мой брак стал незаметно давать трещину, а я этого даже не замечала…
На корабле
Муж, уехал к матери в другой город, оставив открытой свою страницу на компьютере, и я случайно прочитала его переписку с девушкой (знаю, тривиально).
То, что в ней открылось стало для меня потрясением, меня шокировал не сам флирт, а его слова о нашей семье, я не верила своим глазам, ведь он звонил каждый день и говорил, что скучает. Я поняла, что меня предали.
Было тяжело и больно это принять, но я решила не раскисать, не жалеть себя, а “вырвать” все чувства, “сжечь мосты” и идти по жизни дальше, расставшись с мужем друзьями.
Я честно написала мужу, что случайно прочитала его переписку, зла на него не держу, он свободен, а я подала на развод и начинаю новую жизнь.
Остров Ики
С чистого листа
В планах у меня тогда было зарегистрироваться на сайте знакомств и отправиться в самое дальнее путешествие. Путешествовать я любила всегда и много где побывала.
В то время я раздумывала: “Куда бы отправится, чтобы забыть обо всем?!”) Была мысль лететь в Новую Зеландию.
Остров Ики
Так получилось, что у моей коллеги отпуск совпал с моим, она мечтала побывать в Японии, и я решила отправится вместе с ней, за компанию.
Мы усиленно начали готовиться к туристической поездке, выбирали город – остановились на Осака.
Осака
Выбрали отель с завтраками в самом центре, в Умеда и занялись изучением маршрутов: Киото, Нара, океанариум Kaiyukan итд.
Трансфер до отеля решили не брать, думали, что сами доберемся и сэкономим на этом.) И как потом оказалось, правильно сделали, так как судьба готовила сюрприз.)
Киото
Сайт знакомств
На сайте знакомств в то время меня одолевали американские старики- извращенцы, и я уже готова была удалить свою страницу, как вдруг пришло сообщение от японца! Тогда это выглядело более чем странно! “Розыгрыш?! Кто-то узнал, что я готовлюсь к поездке в Японию и решил посмеяться?!” – это первое, что я тогда подумала.
“Нет, а вдруг это перст судьбы?!” – иногда закрадывалась такая мысль, но я ее отгоняла.)
Фукуока
Отнеслась я к этой переписке несерьезно, как к некой игре.
Я сообщила японцу, что с подругой скоро буду в Осака.
А мой японский друг ответил, что после работы в Канаде откомандирован именно в этот город и у него будет длительный отпуск, он сможет нас встретить, показать город и достопримечательности.
“Ну надо же какое совпадение! Да-да! Конечно же я верю!” – смеялась я.
Киото
Я понимала, что это интернет, любой может написать что угодно, и вполне возможно, что мой японец по имени Таро вовсе не тот, за кого себя выдает, а, допустим, сумасшедшая бабушка, которая таким образом развлекается.)
А Таро, как потом выяснилось, думал, что попал в сети очередной мошеннице и ждал, когда я начну просить у него денег на ремонт или кредит, или напишу, что мне срочно нужны деньги на билет, так как меня обокрали.)
Осака
Таро на этом сайте тоже был новичок, но уже успел столкнуться с девушками (а может и не девушками) – вымогательницами.
Искать свою судьбу на сайте знакомств ему посоветовал друг-канадец, встретивший там будущую жену – добрейшей души китаянку.
Увидев их семейную идиллию, Таро зарегистрировался, хотя, по его словам, не верил в чудеса.)
Сагано. Бамбуковый лес
Тем не менее он писал мне каждый день, а я исправно отвечала.
Наши письма были короткими и дружескими.
Подруги посмеивались, они были уверены, что это чья-то шутка,”развод”.
Да я и сама не верила, но меня это тогда забавляло и главное – отвлекало.
Тогда мне это было нужно.
Встреча в Осака
Также мои мысли были заняты и предстоящей поездкой в Японию, мы с коллегой даже заучивали фразы, которые могли нам пригодиться в путешествии.
И наконец-то настало время – мы прилетели в Осака. Перелет был ночным, утомительным, с длинной пересадкой в Китае.
Регистрацию мы прошли самые последние, и встречающий нас Таро, уже готов был уехать, он думал, что его жестоко обманулии, и он зря приехал в аэропорт Кансай.)
Еще бы доля секунды и он ушел… Но тут вышли мы!
Уставшие, не видя ничего вокруг, мы еле передвигали ноги, мы даже забыли, что нас должен встретить мой мифический друг-Таро.)
Япония, г.Осака, аэропорт Кансай
А Таро, широко улыбаясь, несся к нам со всех ног с фотоаппаратом на шее, чтобы запечатлеть нашу встречу! В руках у него было две бутылочки с холодным зеленым чаем, которые он купил заранее, так как было очень жарко (все же в глубине души он верил, что мы увидимся).
Солнечное затмение в Осака 21 мая 2012 года. Фото из свободных источников интернета
Солнечное затмение в Осака 21 мая 2012 года. Фото из свободных источников интернета
Затмение Солнца
Запомнилось, что наша встреча произошла во время солнечного затмения. В тот жаркий майский день было необычно сумеречно.
Все казалось каким-то призрачным, как будто это был сон.
Мы были настолько уставшими, что не сделали ни одного снимка, а только удивленно глазели из окон машины.
Мы даже не сразу поняли, что происходит, почему такой странный свет?
А Луна тем временем почти закрыла солнечный диск. Японцы собирались кучками на улице, чтобы посмотреть на “nisshoku”(затмение солнца).
Тень на земле. Солнечное затмение в Осака 21 мая 2012 года. Фото из свободных источников интернета
Тень на земле. Солнечное затмение в Осака 21 мая 2012 года. Фото из свободных источников интернета
Но тогда меня, конечно, больше волновала наша встреча с моим новым другом, чем это астрономическое явление.)
Понравился ли мне Таро с первого взгляда? Скорее нет.
Что мне первое бросилось в глаза – это его крашенные в коричневый цвет волосы. Мне это жутко не понравилось, правда.)
А Таро радовался как ребенок, он не верил своим глазам, был очень удивлен, что мы все же приехали! Мы реальные!)
Осака, Киото, Нара …
Таро довез нас до отеля, помог с заселением, а вечером мы отметили нашу встречу в суши-ресторане.
На следующий день утром он уже стоял в холле отеля, приглашая нас съездить в Киото. А мы об этом и мечтали!)
Киото
Перед прогулкой по улочкам Киото, Таро отвел нас в магазин аренды традиционного японского костюма, сам выбрал нам подходящие по цвету к сезону и к нашей внешности кимоно.)
Киото
Потом он рассказывал, что взял инициативу в свои руки, потому что боялся, что мы (как обычно делают гайджины) выберем слишком яркие, “неяпонские” цвета, а он хотел видеть нас “ваби-саби” (неяркими и подлинными).
Киото
Мы оценили вкус Таро, он и правда здорово подобрал нам по цвету кимоно.
Мы с коллегой были “нарасхват” в Киото – все хотели с нами сфотографироваться!) Было забавно.)
Киото
Киото
Таро показал нам все исторические места, которые мы планировали увидеть и даже больше! Мы побывали в онсене, попробовали сами приготовить токояки в ресторане Осака, было много всего интересного. Таро был нашим экскурсоводом и водителем, вел себя как джентльмен, оказывая одинаковые дружеские знаки внимания и мне и моей коллеге.
В Японии мы были всего 10 дней, и каждый день Таро был с нами. Это было незабываемое путешествие, мы тогда были в полном восторге от Японии и от нашего нового друга Таро!
Пришло время уезжать…
Расстались мы по-дружески без лишних эмоций, обещаний и слов.
Нара
Как складывались отношения
Когда я вернулась домой, Таро стал писать очень часто, стал звонить, высылать цветы. У нас начался “букетный период” на расстоянии.)
В феврале Таро прилетел в Россию и сделал мне предложение.
В августе я улетела в Японию, и мы поженились.
Свадьбы у нас не было, нам это было не нужно. Я вообще не люблю свадьбы. Мы отметили это событие вдвоем в ресторане.
Фукуока. В ресторане
Фукуока. В ресторане
Таро очень дорожит нашими отношениями. Его первый брак был неудачным, он болезненно долго решался на развод, с трудом все это выдержал.
Ведь для японца быть разведенным как-то неудобно, и на работе и среди друзей как бы сквозит неодобрение. Никто, конечно, в глаза не скажет, но осуждение считывается в воздухе.
Возможно, на Таро повлияла длительная работа и жизнь в Канаде и Европе, раз он смог так резко изменить свою жизнь – развестись в женой, не побоявшись осуждения и непонимания.
Да что там развод! Ведь даже обычные темные очки некоторыми пожилыми японцами воспринимаются как что-то чуждое и недопустимое. Например, муж рассказывал, что в некоторых фирмах считается, что сотрудники не должны их носить (“это не по-японски”).)
Конечно, сейчас все меняется, но иногда такие японцы-начальники “старой закалки” все же встречаются. И можно представить какое отношение к разводам. А Таро был разведен, носил темные очки, да и еще женился на русской, бунтарь!)
В Токио
Встреча с боссом мужа
После того как мы поженились у нас была встреча в ресторане с боссом моего мужа – представительным пожилым японцем, он должен был обязательно посмотреть на меня и одобрить (или не одобрить) выбор своего подчиненного.)
На удивление, встреча прошла прекрасно, мы нашли общий язык.)
Мой Таро был счастлив, а важный босс долгое время зазывал нас в Токио, там он хотел сам устроить нам свадьбу!)
Токио
Токио
Сложный период в жизни
Но не бывает в жизни все легко и гладко.
Буквально через год после нашего брака у Таро обнаружили рак.
Было тяжело, но мы справились и вместе пережили и операцию и реабилитацию. Я всегда была рядом.
Практически не зная языка, я много общалась с медсестрами и врачами, они понимали меня, а я понимала их, ведь когда приходит беда, всему учишься быстро…
Я старалась как могла внушить Таро веру, что мы прорвемся и все будет хорошо, а Таро вел себя стойко и мужественно, он всегда улыбался, никогда не жаловался на боль, даже сам подбадривал меня.
Обессиленный от болезни он проявлял ко мне такую заботу, какую я никогда ни от кого не видела. Это было очень трогательно.
Тогда я поняла как важен для меня этот человек, как он дорог мне.
Это было тяжелое испытание в нашей жизни…
Фото из свободного источника интернета
Смех как лекарство
Но даже тогда, находясь в больнице, мы много смеялись и шутили.
Таро говорит, что его это и спасло.)
Вспоминаю, как его посетили коллеги, они были в шоке, увидев меня рядом, для них было открытием, что Таро женился на гайджине.)
Было смешно наблюдать за их реакцией.)
Парни привезли Таро какие-то гостинцы и толстый эротический журнал с милыми японками топлес.)
После их ухода, муж сказал, что ему не интересен этот журнал, даже как-то неловко от меня, он попросил убрать его куда-нибудь подальше.)
В этой больнице был читальный уголок с журналами и книгами, стоял столик, за которым часто собирались старики-японцы в креслах-колясках с капельницами. Туда я и отнесла “подарок коллег”, положив его, в стопку, где лежали все журналы (пока там никого не было).
Вернувшись, я сказав Таро, что дедушки, увидев это журнал, взбодрились, отбросили инвалидные кресла, встали и пошли, приплясывая, – так повлияли на них фото полуобнаженных девиц.)
Таро смеялся до слез!
А красочный журнал и правда очень понравился дедушкам-больным, они смотрели его по очереди.)
Все страшное уже позади
Сейчас эта история с болезнью позади, мы не любим о ней вспоминать.
Таро не рассказал даже матери, не хотел ее расстраивать.
Это испытание изменило нас – мы стали по-другому смотреть на многие вещи, научились не откладывать самое главное “на потом”, мы стали больше ценить жизнь, мы стараемся сделать счастливыми друг друга и тех, кто нам близок.
Мы живем обычной жизнью, где есть место и горестям и радостям, как и в любой семье.
Мы много путешествуем по Японии, были в России.
Москва
Если бы не коронавирус, приехали бы и в этом году.
Да и писать на Дзене я стала из-за коронавируса, чтобы отвлечься от мысли, что я неизвестно когда смогу приехать в Россию и обнять родных.
Таро поддерживает меня, снимает видео, фотографирует, объясняет многое из японского уклада жизни и традиций, ненавязчиво проводит опросы среди коллег и знакомых для моих статей, принимает такое активное участие, что порой приходится его сдерживать!)
Остров Фукуэ
Так что, как говорила Грета Гарбо: “Жизнь может быть прекрасна, если знаешь, что с ней делать”.
Статьи о японцах:
* “Так ли страшен японский муж, как о нем пишут. Рассказываю о муже-японце – 7 лет вместе”
* “Подарок мужа-японца на День луны – круглые суши”
* “2 мифа о японцах – эксперимент в отделе женского белья и о хентае в метро”
* “Мое мнение о японских мужчинах”
* “Моя правда о японцах”
* “Притворство японцев. Неприятный случай на дороге”
* “Терпи и старайся – как японки воспитывают детей”
* “О домашнем насилии в японской семье. Реальная история”
* “Честно о японках. Неряшливость в онсенах”
* “Почему некоторые японки редко убираются дома”
* “Японки. Моя правда о японских женщинах”
* “Почему я разочаровалась в “кавайности” японок”
* “Иностранцы глазами японцев. Испанский стыд за “нашу” Машу”
* “Беспомощность японок. Не избаловали мы мужчин. История из японской жизни в тайфун”
Источник