Как по английски бывший муж разведенный

Как по английски бывший муж разведенный thumbnail

бывший муж — ex-husband

Она видела бывшего мужа убитой. Он как раз выходил из агентства.

She says she saw the murdered woman’s ex-husband leaving the building just as she came back, sir.

Я поражаюсь терпению твоего бывшего мужа.

I’m amazed at the patience of your ex-husband.

Единственный, кто их однажды видел, — да и то я не вполне уверена, — был мой бывший муж.

he only one who saw them once… and I’m not too sure about it, was my ex-husband.

Я познакомилась с ней через моего бывшего мужа, Джеремаю.

I met her through my ex-husband Jeremiah.

Донни говорит что я попадаю в ситуации и что я делаю это преднамеренно, особенно с моим бывшим мужем Джеремаей.

Donny says I get involved in situations and that it’s deliberate, especially with my ex-husband Jeremiah.

Показать ещё примеры для «ex-husband»…

Эта записка лучше, чем те, что писал мой будущий бывший муж.

His little messages are more comforting than those of my future ex.

Сегодня мы не сможем прийти, её бывший муж проездом в Клермон, им надо было уладить финансовые проблемы.

We can’t visit her tonight. Her ex was in town. They had financial matters to settle.

— Я говорю про твоего бывшего мужа. Про Айвана!

I’m talking about your ex!

Это мой бывший муж. Чёртов псих.

My ex, the fucking psycho..

Показать ещё примеры для «ex»…

бывший муж — ex-husband’s

Вот пижама моего бывшего мужа.

Well, these are my ex-husband’s.

Гари, у меня остался Магнум моего бывшего мужа.

Gary, I still got my ex-husband’s Magnum.

Это фамилия моего бывшего мужа.

Atkinson is my ex-husband’s name.

Судья отклонил иск по угону автомобиля и заставил ее бывшего мужа выплатить ей все алименты.

The judge dismissed her ex-husband’s auto theft charges… and forced him to pay all back child support.

Могу я остановить машину возле дома моего бывшего мужа?

Can I have the car stop at my ex-husband’s?

Показать ещё примеры для «ex-husband’s»…

бывший муж — former husband

А… бывший муж твоей жены.

Oh… your wife’s former husband.

Мадам, вчера вечером я встречался с вашим бывшим мужем.

Madame, I saw your former husband last night.

Затем появился бывший муж Синтии

Then came Cynthia’s former husband Gilbert Griffin.

Представьте себе, что у вашей жены был бывший муж, который был овощем.

Suppose your wife had had a former husband who was a vegetable.

Я — бывшая муж Оксана Сагдиев он был дочь Мириам Тулякбаев и Болтак, насильник.

I former husband of Oxana Sagdiyev who was daughter of Miriam Tulyakbay and Boltak, the rapist.

Показать ещё примеры для «former husband»…

бывший муж — ex-husbands

Да, бывшие мужья, бывшие жёны

Yes, ex-husbands and ex-wives.

Чтобы ни собак, ни котов, ни бывших мужей. Только мы.

No dogs, cats or ex-husbands.

Будь по этому адресу через два часа, детка! То, что Бренда подразумевала под глобальным мышлением было то, что не достаточно заставить страдать наших бывших мужей.

What Brenda meant by thinking globally was that it wasn’t enough to make our ex-husbands suffer.

Большую часть денег я потратила на своих бывших мужей…

Most of my money went to my ex-husbands.

Почему она пригласила двух бывших мужей?

Why would she invite two ex-husbands?

Показать ещё примеры для «ex-husbands»…

бывший муж — husbands

Прямо как два моих бывших мужа.

Sounds like my last two husbands. Heh.

Он тебе нравится больше всех моих бывших мужей?

Is he your favorite of all my husbands?

Спроси у моих двух бывших мужей.

Just ask my first two husbands.

Вашему клиенту сошло с рук то, что он преследовал двух бывших мужей Шэрон, но в этот раз всё зашло так далеко, что у Марко Тидвелл был только один выход — спрыгнуть ласточкой с 15-го этажа Айзенворт-билдинг.

Your client might’ve gotten away with harassing Sharon’s last two husbands, but this time he went to far, to the point where Marco Tidwell felt his only escape was to do a swan dive off the 15th floor of the Eisenworth building.

Читайте также:  Если бывший муж не дает разрешение на выезд ребенка

А еще — женщина, три бывших мужа которой все еще живы и здоровы.

She’s also a woman who has three husbands that still live and breathe.

Показать ещё примеры для «husbands»…

бывший муж — late husband

У неё есть сын от бывшего мужа

What’s that? She had a son with her late husband.

— Мой бывший муж.

— My late husband.

Мой бывший муж Фестер

My late husband Fester.

У моего бывшего мужа Барта был частный детектив который собирал информацию о всей нашей семье

My late husband Bart had his investigator research our whole family.

Половина деревенских детишек подозрительно похожи на моего бывшего мужа.

Half the village children look remarkably like my late husband.

Показать ещё примеры для «late husband»…

бывший муж — ex husband

Я надеюсь, что все дела моего бывшего мужа были в порядке. Но лучше все знать точно.

I believe that my ex husband had everything here in order.

Я единственный бывший муж на вечеринке?

Am I your only ex husband at the party?

Ваш бывший муж учавствует в расследовании которое тесно связано с одной из наших операций.

Your ex husband is involved in a case that’s become entangled in one of our operations.

Вы собирается убрать записи из моего дела, если я буду шпионить за своим бывшим мужем?

You’re gonna expunge my record if I spy on my ex husband?

Да уж, что бы я ни думала о моём бывшем муже, я не собираюсь шпионить за отцом моего ребёнка.

Yeah, well, whatever I think about my ex husband, I’m not gonna spy on the father of my child.

Показать ещё примеры для «ex husband»…

бывший муж — estranged husband

Да, бывший муж Пенни Коултер, и его подружка Джеки Холмс, жена Тоби…

Yeah, Penny Coulter’s estranged husband, er, Marcus, and his girlfriend, Jackie Holmes, married to…

Грег Бовитц, бывший муж жертвы

Greg Bovitz, the victim’s estranged husband.

Лежит ли на ней часть ответственности за смерть своего бывшего мужа?

Now, does she bear some responsibility for the death of her estranged husband?

В нашей студии Майкл Амбрусо, почти бывший муж Сайруса Бина.

We’re here with Michael Ambruso, estranged husband of Cyrus Beene.

Именно Джеки поддерживает сексуальную связь с её бывшим мужем, несмотря на то, что Жаклин это неприятно. Алло?

In particular, it is Jackie who continues to have a sexual relationship with her estranged husband even though she, Jaclyn, does not approve of this.

Источник

Я дважды женат и разведен.

I’ve been married and divorced twice.

Вы разведены с Крисом Йоргенсеном?

Were you ever divorced from Chris Jorgensen?

Женат я, или разведен? Может, у меня шесть детей. И я бывший заключенный.

Whether I’m married, divorced, or have six children,

Но сейчас мы разведены и мне начинает нравиться этот олух.

But, now that we’re divorced I’m beginning to like the big lug.

Моя жена, её разведённая сестра, и я не виню её мужа.

— Seven. My wife. Her divorced sister, and I don’t blame the guy for a second.

Показать ещё примеры для «divorced»…

Мы разведены.

We were separated.

— Но если вы не можете этот факт подтвердить документом, тогда вы не замужем, не женаты, и должны быть разведены!

— But if you cannot prove this fact with any documents, then you are neither married, nor wedded, and must be separated!

— Они разведены?

-Are they separated?

Он был вроде как разведен, когда все началось.

Well, he was sort of separated when we started.

Она разведена, и её муж, по-видимому, ничего не хочет о них знать.

Was separated and the husband obviously not want to know anything about them.

Показать ещё примеры для «separated»…

Читайте также:  Заявление в полицию на угрозы бывшего мужа

Разведённая, да ещё без гроша

A divorcee — and penniless too.

Она же разведена.

I mean, she’s a divorcee.

Разведенным ортодоксом из Тель-Авива.

An Orthodox divorcee from Tel Aviv.

Да пусть она хоть из чистого золота была, разведённая в мой дом не войдёт!

She could be made of gold! No divorcee under my roof!

Чего тебе не хватает? Что ты ошиваешься с разведённой и с ребёнком от другого?

What do you want with another man’s kid and a divorcee?

Показать ещё примеры для «divorcee»…

Невеста – дважды разведённая истеричка, форменный бронетанк, убеждённая, что непременно произойдёт катастрофа.

The bride is a twice-divorced drama queen, panzer division, who’s convinced there’s gonna be a disaster. who’s convinced there’s gonna be a disaster. And believe me, if she doesn’t get off my ass –

Дважды разведённая.

Twice-divorced.

Дважды разведённая. Ясно.

Twice-divorced

Дважды разведённая…

Twice-divorced.

Сказала дважды разведенная хозяйка дома.

Said the twice-divorced hostess.

Источник

Итак, давайте посмотрим:

— что означает вопрос: Single or taken?
— как вежливо и не очень отшить навязчивых людей, интересующихся вашим статусом,
— как сказать по-английски: ты с кем-нибудь встречаешься?
— как спросить: ты замужем или одна, женат или холостяк?
— как уточнить у человека: ты одна или с кем-то?
— как сказать: я замужем, я влюблена, я в отношениях, я никого не ищу и т.д.

Are you single or taken? Single or taken? — одна или замужем/обручена/ есть кто-то? Женат или холостяк?

A single man. Холостой мужчина.
An unmarried woman.Незамужняя женщина.

Is he married? он женат?
Is she married? она замужем?

Марина замужем?
Is Marina married?

Is she single or taken? она одна или есть кто-то?
Is he single or taken? он один или встречается с кем-то?

Как спросить на английском: Ты был женат? Ты была замужем?

Have you ever been married, Kate?
Ты была замужем, Катя?

Have you ever been married, Tom?
Ты был женат, Том?

Если нужно спросить: «Ты женился? Ты вышла замуж?

Are you married?

Ты женился?
Ты вышла замуж?

Как спросить на английском о планах о замужестве

Are you going to marry?
Вы собираетесь пожениться?

* to get married — собираться замуж уже готовое решение — завтра, в след. выходные.
* to go to marry — планы о замужестве в принципе.

He is getting married.
Он скоро женится.

He is going to marry.
Он собирается жениться. Когда-нибудь.

Вопросы не сильно относятся к вежливым.
Используется больше в не формальной обстановке: в чатах, на форумах, в скайпе, где люди не очень «парятся» о форме и этикете общения. Так же, такой вопрос можно услышать от англоговорящих, но не носителей языка: турки, египтяне афро-американцы — люди не сильно знающие язык, не сильно воспитанные и те, кто «клеит» вас.
Вообще спрашивать о том, есть ли у тебя кто-то, не совсем вежливо. Американцы в этом плане очень воспитанные люди. Они никогда не лезут в душу, и если ты сам не хочешь ничего о себе рассказывать, никто не будет задавать такого рода вопросы.

Если вы хотите сами узнать в каком статусе находится ваш иностранный друг, лучше уточнить этот момент в более корректной форме.

Do you have a family? У тебя есть семья?

Обычно, рассказывая о своей семье, человек отвечает на вопрос: есть ли у него жена, бойфренд или он разведен на данный момент.

Как еще спросить на английском, есть ли у тебя кто-то?

Ты одна или есть кто-нибудь?
Ты один или живешь с кем-то?
Are you alone or with someone?

Более легкие вопросы, которые могут быть восприняты, как нормальные, если вы понравились парню/девушке, который имеет на вас планы.

У тебя есть друг/подруга? парень/девушка? Do you have a boyfriend / a girlfriend?

Ты с кем-нибудь встречаешься? Are you seeing anyone?

Как вежливо ответить по-английски на вопрос: Замужем ли, женат ли?

I’m single. Я свободна. Я холост.
I’m married. Я замужем. Я женат.

I’m taken. Я замужем/женат или обручен/на, встречаюсь.
Very happily taken.Счастливо замужем/женат. У меня есть классный парень/девушка с которым мне классно.
Taken by the best guy in the whole world. Замужем/обручена/встречаюсь за самым классным парнем на свете.
My heart is taken. Мое сердце занято/не свободно.

Читайте также:  Поздравить бывшего мужа с рождением дочки

I have no one. У меня никого нет.

Single, but looking for the right guy. Я свободна, но ищу своего парня.
Single and waiting. Свободна/ен, жду свою половинку.

Single and not looking. Свободен/на, никого не ищу.

Single for life. Одиночка по жизни. Никто не нужен. Одинокий волк/волчица.

Как отшить на английском, если вас спрашивают заняты ли вы кем-то?

Сначала вежливо отшиваем

Мarried. Замужем/женат.
Taken. Занят/та, не свободен/на
Happy. Счастлива (спасибо, никто не нужен).

Crushing hard. Влюблен/на.
Crushing on my imaginary boyfriend/girlfriend, lol. Влюблен/на в нереального парня/девушку.

Single and unavailable. Свободна, но недосягаема/не доступна.
Single and loving it. Одна и обожаю это.

Если хотите пофлиртовать или дать понять, что не против замутить

SING.СВО-БО-Д-НА/ЕН.
Single and available. Свободна и готова познакомиться.

Does divorced count? Разведен/на, считается?
Single, but waiting for you. Свободен/на, жду тебя.
You can still have me ???? Готов/ва упасть в твои объятия.

Single and cant get any.Свободен/на, но не могу найти кого-нибудь.

Single and hoping to be taken! Свободен/на, надеюсь встречу свою половинку.

Single, because we’ve only just met! *wink* Был/ла свободен/на пока мы не встретились с тобой.

Officially taken but pretty much single for you. Официально я занят/та, но для тебя очень даже свободен/на.

I’m a man — so both! Я мужик, так что я и холостяк и женатик.

Single! Until someone snaches me up! Свобден/на, пока кто-нибудь меня не подцепит.

Borrowed? Depends what my ‘significant other’ says!! Одолжить меня? Ну… зависит от того, что скажет на это моя вторая половинка.

Taken romantically, but would love to be taken by more friends ???? У меня сейчас все хорошо / я в романтических отношениях/, но был/ла б не прочь замутить с кем-то еще.

Отшиваем конкретных наглецов в более прямой или шутливой форме

Will die alone with 72 cats. Умру в одиночестве с 72 котами.

Ask him.Спроси его.

No… my boyfriend’s standing right here. Can you not see him? Занята, мой бойфренд стоит рядом, разве ты его не видишь?

Relax, I’m not single. Расслабься, я занята.

Depends on who’s asking. Зависит от того, кто спрашивает.

Who cares? I’m awesome. Кому какое дело? Главное, Я — супер.

Who told you to ask that? Them? The government? Кто сказал тебе спросить об этом, правительство?

Did my mother tell you to ask me that?! Тебя моя мама попросила узнать об этом?

Have you seen the majority of the male population lately?! Где они мужики-то, ты видел хоть одного?

You’re not really my type, sorry! Ты не мой тип мужчин, извини.

I don’t know, why do you think I’m single?? Интересно, почему ты думаешь, что у меня никого нет? Я похож/жа на человека, у которого никого нет?

Why are YOU in a relationship? А почему у ТЕБЯ кто-то есть?

Neither. Old. lol Ни свободен, ни занят. Старый уже. Лол.

Еще остроумные фразы, которые я не смогла перевести красиво.

Smartly single ????
No, I’m plural! Hahahaha.
Building my empire.

Gamer. Игрок.
Hungry. Голоден/на. /Интерпретироваться может как угодно.

At the GYM. Я в спортзале.
In love. Влюблен/на.

I’m definitely in a relationship with Leo DiCaprio. Does that count? Слушай, я щас тусуюсь с Дикаприо, это считается?

I’m joining a convent. I’m really looking forward to taking that vow of chastity. Ухожу в монастырь. Реально с нетерпением жду принять обет целомудрия.

No…but someone proposed to me at a bar last week. Does that count? Свободна, но меня тут в бар пригласили, это считается?

Married to the fridge. Замужем/женат на холодильнике.
Married to the fridge with free wi-fi. Замужем/женат на холодильнике и вай-фай.

A relationship doesn’t really fit my personal «brand». Отношения не то, что нужно для моего бренда.

I’m not really interested in men right now. Or women. Any people, really. На данный момент мне никто не нужен — ни мужчины, ни женщины, вообще никто.

Источник