Стихи бывшей жене по татарски

Стихи бывшей жене по татарски thumbnail

Мне было хорошо с тобой,
Когда была моей женой,
Но время шло и ты менялась,
Какой была уж не осталась,

Куда-то все тогда пропало,
Любви, как будто в миг не стало,
Друг другу стали не нужны,
Что будем дальше делать мы?

Стихи бывшей жене по татарски 
Стихи бывшей жене по татарски 
Стихи бывшей жене по татарски

Болело сердце и душа,
Когда ушел я от тебя!
И думал всё, порвалась нить,
Уже ничто не изменить!
Семья, ответственность,
Дитё, о чём я думал ё моё?
В один момент вас потерял,
И в бездну сам себя вгонял!
Как вспоминать мне не легко,
Спасибо Богу далеко!
А далеко те дни худые,
Когда мы были молодые!
Сейчас немного стали старше,
Беречь же надо года наши!
И вот тебе малыш скажу,
Что без тебя я не могу!
Не мог и год назад, и два,
Да и сейчас, потом, всегда!
Всегда приходишь ты во снах,
Мы вместе, там на облаках!
Вот просыпаюсь, тебя нет,
На это всё один ответ!
Я был дурак, никчёмной тварью,
Не мог ценить твоё старанье!
Прошу прощенья у тебя,
Теперь уж искренне, любя!
Не буду больше ошибаться,
Как нет нужды мне где-то шляться!
Твои глаза, улыбка, губки,
Без них страданье, боль и муки!
Люблю тебя малыш, душой,
И мысли только об одной!
Одна лишь ты, моё сердечко,
Ты в моих мыслях будешь вечно!
Плохим не буду, не хочу,
Уж лучше сразу к палачу!
Давай хоть каплю доверять,
Ты будешь мне и проверять!
Я искренне всё говорю,
А если хочешь повторю!
Те дни, недели без тебя,
Рвалось внутри, тебя храня!
Ещё раз девочка, прости,
Ты верь, не злись и не грусти!
Я понял в жизни лишь одно,
Любить тебя мне ведь дано!
Мы испытания пройдём,
Но всё же останемся вдвоём!
Тут нет красивых слов малыш,
Как ты всегда мне говоришь!
Те чувства что горят во мне,
Отражены в каждой строке!
Что говорить, искать слова?
Ты знаешь, что люблю тебя!
Не перестану никогда,
И верен буду как всегда!
Я обещаю вас ценить,
Лелеять, холить и любить!
Заботой нежно окружу,
Не лжи, не фальши не скажу!
Родной мой милый человечек ,
Внутри меня ты будешь вечно!
Такое счастье для меня,
Что встретил как-то я тебя!

Стихи бывшей жене по татарски 
Стихи бывшей жене по татарски 
Стихи бывшей жене по татарски

Ушла любовь, и стало все понятно,
Пытаюсь говорить, я что-то тут невнятно,
Быть может не хочу тебя обидеть,
А может просто, захотел тебя увидеть,
 

Я сразу буду говорить как есть,
Мне не нужна немая ложь и лесть,
Мы не смогли любовь нашу спасти,
А так хотелось счастье обрести!
 

Стихи бывшей жене по татарски 
Стихи бывшей жене по татарски 
Стихи бывшей жене по татарски

В твоих глазах цвета бирюзы,
Застыли две прозрачные слезы,
Друг друга мы перестали понимать,
И решили, что не надо дальше лгать,

Много хорошего у нас было,
Но об этом ты наверно позабыла,
Как кольцо на палец надевал,
И клятву верности давал.

Годы шли, все изменилось,
И с каждым днем ты отдалилась,
Теперь ты бывшая жена,
Но как и прежде мне нужна!
 

Стихи бывшей жене по татарски 
Стихи бывшей жене по татарски 
Стихи бывшей жене по татарски

Не сожалей о прошлом, не грусти,
Все, что было раньше отпусти,
Ведь в жизни так часто бывает,
Что любовь куда-то пропадает,
Выросла между нами стена,
И жаль, что ты мне больше не жена!

Скажи, питать ли мне надежду,
Что снова будем мы с тобой,
Что будем счастливы как прежде,
Построим заново любовь!

Стихи бывшей жене по татарски 
Стихи бывшей жене по татарски 
Стихи бывшей жене по татарски

Скажу тебе честно, что еще люблю,
И на других женщин я не смотрю,
Все еще как прежде, жду твоего звонка,
И стала как будто моя судьба нелегка…

Поверь, тяжело мне понимать,
Что не смогу тебя теперь обнимать,
На сердце у меня печаль и стужа,
Ты иногда хоть вспоминаешь бывшего мужа?

Источник

Свадьбу невозможно представить без таких атрибутов, как белое платье и фата невесты, обручальные кольца, марш Мендельсона. А если оба супруга или один из них происходят их татарской семьи, то согласно сложившимся традициям, на этом торжестве исполняются национальные песни, танцы и непременно звучат поздравления на свадьбу на татарском языке.

Не удивительно, что родственникам и гостям хочется найти наиболее подходящие слова, чтобы дать напутствие молодой паре. На этой странице нашего сайта вы найдете татарские поздравления на свадьбу, которые порадуют жениха и невесту и надолго запомнятся им.

Как поздравить в день свадьбы на татарском языке?

***
Бер-берегезне табып кавышкансыз,
Икегез дэ нинди сойкемле!
Кузгэ-куз карашып елмаясыз,
Бер гол чэчэклэре шикелле!
Бер-берегезгэ ныклы терэк,
Иптэш, сердэш булыгыз,
Давыл-янгырга бирешми
Гел янэшэ торыгыз!
Котлы булсын туегыз!

***
Юллар кебек озын гомер сезгә,
Кайгы җиле бердә тимәсен.
Заман кораллары читләп үтсен,
Яшәү дәрте һич тә сүнмәсен.

Йөзләрдә елмаю янсын,
Табынга җыр куй, әйдә.
Бөтен яктан теләк яусын,
Килен белән кияүгә.

Бик тә җиңел йөрешегез,
Бик пар килгән буегыз.
Гөрләп үтсен тормышыгыз,
Гөрләгәндәй туегыз.

Сезнең өстәлдә һәрвакыт
Сый-хөрмәт тулып торсын.
Сыйлагыз дусны яратып,
Дуслар гел килеп торсын.

Читайте также:  Бывшая жена марата башарова

Тасма телләр белән сезгә
Дошманнар сыенмасын.
Якты нур сүнмәсен йөздә,
Мәхәббәт суынмасын.

Стихи на свадьбу на татарском языке

Сначала новобрачных поздравляют их родители, затем более старшие родственники – бабушки и дедушки, потом слово дают братьям, сестрам и друзьям молодоженов. Особенно красиво и романтично звучат свадебные поздравления по-татарски в стихотворной форме.

Лирические строки стихотворений на татарском языке, которые прозвучат в день свадьбы помогут вам выразить всю глубину ваших чувств и порадуют присутствующих на этом торжестве.

***
Тәбрик итәм кавышу көне белән,
Тәбрик итәм кавышу көне белән,
Котлы булсын туегыз.
Озын гомер, сүнмәс бәхет белән,
Яңа матур тормыш корыгыз.
Матур булсын алгы көнегез,
Ак чәчәктәй бер дә шиңмәсен.
Һәркем тормыш юлыгызны
Аяз күккә карап тиңләсен.
Теләгем шул: тормыш юлыгызда
Бер-берегезгә терәк булыгыз.
Матур кызлар, батыр уллар үссен,
Гөрләп торсын тормыш юлыгыз.

***
Ай! Кояштай елмая
Буген сезнен йозегез
Аерым идегез сез кичэ
Буген инде икегез.
Ике йорэк, бер ук жырны
Жырлый башлый бугендэн
Кайгы-хэсрэт дигэннэре
Ерак йорсеннэр сездэн.
Дуслык, туганлык хислэре
Алар сездэн сунмэсен.
Устерегез уллар-кызлар
Гомер эрэм утмэсен.
Тормыш булгач — барда була.
Булыр авыр минутлар
Бергэ-бергэ кинэш итсэн,
Алар сездэн тиз узар.

***
Сул я гында кияу
Тормыш голен
Кадерлэ син аны гомергэ
Монга хэдэр булган моххэбэтен
Калсын синен шулай мэнгегэ.

Йозегендэ нурлар янсын
Табыгынга жыр куй эйдэ
Ботен яктан телэк яусын
Килен белэн кияугэ.

Борын бабалардан калган
Бергэлэп гаилэ кору
Гаилэ корып тигез тыныч
Матур тормышта тору

Свадебные поздравления в стихах на татарском языке

Татарские свадебные поздравления можно произнести в виде тостов за праздничным столом. Чтобы не импровизировать в этот торжественный день, выбирайте заранее наиболее подходящие поздравления с днем свадьбы на татарском языке на нашем сайте.

***
Сиңа атап әйтәм бу сүземне,
Әти кеше – терәк багана.
Саклаучы да, яклаучы да була
Баласына, сөйгән ярына.
Шуңа, улым син беренче көннән
Хуҗа итеп той да үзеңне,
Әтиеңнән үрнәк алып расла
Гаиләдә һәрбер сүзеңне.
Балаларың булсын сау-сәламәт,
Мал-мөлкәтең булсын, алтының.
Бу бит – минем ирем диеп, балкып,
Горурланып торсын хатының.
Шулай итеп матур яшәсәгез,
Без дә бик сөенеп яшәрбез.
Хатыныңа килен дип түгел,
Кызым диеп сөеп дәшәрбез.
Бүген сезнең бик тә истәлекле
Һәм бәхетле кызыл туегыз.
Көмеш, алтын, якут туйларгача,
Бергә булса иде уегыз.

***
Бал-май кебек татлы, затлы сузлэр,
Кызганмасын тэмле телегез!
Ике булып сез ускэнсез инде,
Икегез бер була белегез!
Уйнап-колеп, яна юлга сезне,
Озатабыз туйда бугенге!
Авыр чакта таянычын булса,
Яшэу ямьле, тормыш кунелле!
Хыялларыгызга нигез булсын,
Минем телэклэр дэ бер олеш!
Мин татулык телим Сезгэ буген!
Бэхет йорты тозу Сезнен эш!

***
Бәйрәмнәр күп бу тормышта,
Туе булсын бер генә.
Тормышыгыз булса икән
Чәчәк кенә, гөл генә.

Һәрвакытта бүгенгедәй,
Бик бәхетле булыгыз!
Охшаш булсын уйларыгыз,
Уртак булсын юлыгыз.

Мәхәббәтле йөзегездән
Якты булсын өегез!
Тормышның көзенә кадәр
Бер-берегезне сөегез.

Безне дә җылытып торсын
Йөрәгегез җылысы.
Чын күңелдән туегезга –
Теләкләрнең олысы.

Кайгы-хәсрәтләр күрмичә
Үтсен гомер юлыгыз.
100 яшьтә дә бүгенгедәй
Бик бәхетле булыгыз!

Поздравления по-татарски можно отправить молодоженам в день свадьбы в виде смс, по электронной почте или разместить на страничке в социальной сети. Шлите молодой паре лучшие свадебные поздравления на татарском языке и не скупитесь на выражение теплых чувств в этот замечательный день!

***
Очраштырган сезне язмыш,
Гашыйк парлар булгансыз.
Чәчне чәчкә бәйләшергә
Вәгъдәләр коргансыз.

Тормышка аяк басасыз,
Пар килгәнсез икегез.
Сөешеп кенә яшәгез,
Тигез гомер итегез!

Бездән сезгә изге теләк:
Бергә типсен сезнең йөрәк.
Түрә булсын түрегездә –
Мәхәббәт бер-берегезгә.

***

Тәбриклибез кавышу көне белән,
Котлы булсын туегыз .
Озын гомер, сүнмәс бәхет белән,
Яңа матур тормыш корыгыз.
Матур булсын, алгы көнегез,
Ак чәчәктәй бер дә шиңмәсен.
Һәркем тормыш юлыгызны
Аяз күккә карап тиңләсен.
Теләгебез шул: тормыш юлыгызда
Бер-берегегә терәк булыгыз.
Матур кызлар, батыр уллар үссен,
Гөрләп торсын тормыш юлыгыз.

***
Абау дустым!
Бигрэк матур киенгэнсен!
Тьфу! Кузем тошмэсен
Кульмэген дэ килешкэнен
Сайлап кия белгэнен
Узгэрде йорюлэре
Узгэрде келулэрен
Эллэ кайлардан куренэ
Бик бэхетле коннэрен
Алдагы бэхет коннэрен
Бэхетле утсен шулай.
Кияугэ гел карап торасын
Бигрэк яратасын бугай
Э син кияу?
Хэзер безнен зур нэселдэ
Кияу булдын тугелме?
Кадерен бел, ким-хур итмэ
Саклый бел безнен кызны.

Поздравления на свадьбе по-татарски могут прозвучать и в прозе

***
Кадерле кияү белән кәләш!
Сезне чын күңелебездән никахлашу көнегез белән котлыйбыз! Сезгә озын, тигез гомер, нык сәламәтлек, бәхетле тормыш, саф мәхәббәт телибез. Әти-әниләрегезне тигез күреп, дус-туганнарны сөендереп яшәгез. Никахыгыз ныклы, гаилә учагыгыз якты, пар балдакларыгыз гомерлек булсын. Бүгенгедән табыннарыгыз мул, йөзләрегез көләч, күңелләрегез тыныч булсын. Бәхетле булыгыз!

Источник

Получать поздравления в свой день рожденья приятно, конечно же, всем без исключения. А что делать, если праздник у товарища или знакомого, у какого-то родственника или коллеги другой национальности? Что делать, если день рожденья у друга — татарина или у соседки — татарочки? Ответ простой: конечно же, поздравлять и поздравлять на родном языке именинника или именинницы! Красивые и приятные поздравления с днём рождения на татарском языке позволят интересно и оригинально выразить своё уважение виновнику торжества и оставить для него чудесные пожелания всех жизненных благ.

Читайте также:  Что делать если не можешь жить без бывшей жены

Туган кө нең белә н котлап,
Бик кү плә рне телим сиң а!
Кү ң еллеклә р һ ә м казанышлар,
һ ә м дә бераз гына сабырлыклар.

Бә хет сине калдырмасын,
Уң ышлар гел сакласын,
һ ә рвакыттагыча сә ламә тлегең
Ныклы булсын ү зең дә !

Кү ң ел җ ырласын ә кияттә гечә.
Гаилә дә мә хә ббә т хө кем итсен.
Тынычлык, яктылык һ ә м яхшылык
Телисем килә бү ген сиң а!

(перевод с татарского на русский в стихах)
С днем рождения поздравляю,
Очень многого желаю!
И веселья, и везенья,
И немножечко терпенья.

Счастье пусть не покидает,
И удача пусть оберегает.
А здоровье, как всегда,
Будет крепким у тебя!

Пусть душа поёт, как в сказке,
И любовь царит в семье.
Мира, света и добра
Пожелаю для тебя!

Туган көнең синең котлы булсын,
Якты булсын барыр юлларың.
Һәрбер көнең торсын куанычтан,
Гел яхшыга илтсен уйларың.

Иңнәреңне кочсын фәрештәләр,
Бәхет керсен шакып ишегең.
Яшә һәрчак шатлык-куанычта
Язмыш белән бергә килешеп.

Күк йөзеңдә һәрчак кояш булсын,
Болытларны җилләр таратсын.
Төнге күкне яктылыкка күмеп,
Сиңа бары тынычлыклар теләп,
Бәхет юрап, аең калыксын.

(перевод с татарского в стихах)
С днем рождения тебя поздравляю,
Пусть ярким будут все твои пути.
Мысли ведут лучшее начало,
Пусть из радости состоят все дни.

Сияй всегда в счастье и в радости,
Пусть ангелы обнимут за плечи.
Живи, договорившись судьбою,
Пусть счастье в твои стучится двери.

На небе всегда пусть солнце сияет,
Гоняя на небе все облака.
Пусть радости и счастье желает
В ночном небе полная луна.

Туган көнең белән сине
Чын күңелдән котлыйбыз.
Тынычлык, җылылык, бәхет
Һәм игелек телибез.

Якыннарга, сиңа сәламәтлек,
Кайгы-хәсрәт булмасын тормышта,
Йортыгызда булсын көлү, шатлык,
Авырулар булмасын беркайчан.

Яхшы син, дусыбыз,
Син мәңге шул ук кал,
Без гел булышырбыз,
Бездән гел бар ярдәм.

(перевод в стихах)
С днем рождения тебя,
Поздравляем мы любя.
И хотим тебе добра,
Счастья, мира и тепла.

Близким и тебе здоровья,
Чтоб не знали бед и горя,
Были веселы всегда,
Не болели никогда.

Ты хороший человек,
Оставайся им вовек,
Мы всегда во всем поможем,
Подсобим тебе чем сможем.

Туган көнең күңелле булсын!
Шатлыклы, куанычлы һәм бәхетле!
Кәеф гел күтәренке булсын!
Гомерең шатлык-куанычлар, могҗизалар белән тулсын!

Сәламәтлегең беркайчан да начарланмасын!
Нервларың исән булсын!
Кояш һәрвакыт тәрәзәгә балкысын!
Күңелеңдә һәрвакыт җылы булсын!

(перевод с татарского языка на русский)
День рождения пусть будет весёлым!
Озорным, смешным и задорным!
Пусть настроение будет выше небес!
Пусть будет жизнь полна радости и чудес!

Пусть здоровье всегда будет крепким!
Пусть целыми будут нервные клетки!
Пусть солнце всегда светит в окно!
Пусть на душе всегда будет тепло!

Туган көнең белән!

Туган көнең синең котлы булсын,
Туар таңың булсын бәхетле.
Язмыш дигәннәре һичкайчан да
Күпсенмәсен иде бәхетне.

Шатлыкларда үтсен һәрбер көнең,
Бәхетле бул гомер-гомергә.
Куанычлар сиңа насыйп булсын,
Рәхмәтле бул һәр килгән көнгә.

(перевод с татарского)
С днем рождения тебя поздравляю,
Пусть счастливой станет каждый день.
Пусть судьба твоя не пожалеет
Много счастья тебе в этот день.

Пусть радости будут в твоей жизни,
И счастливой будь ты навсегда.
Пусть радости будут огромные,
И будь благодарной ты всегда.

Туган көн белән котлыйм,
Күп сүз әйтергә кирәк,
Яхшы кәеф белән телим
Булырга тагын да бәхетлерәк.

Исән-сау булыгыз, бәхетле,
Шатлык белән яшәгез,
Яшь булыгыз һәм күңелле,
Моңсу бердә булмагыз.

Һәр көн куанычлар китерсен,
Оптимизм һәм уңышлар,
Уңай үзгәрешләр күбрәк кертсен,
Яхшылыклар да булырлар.

(перевод с татарского)
Поздравляю с днем рождения,
Нужно много слов сказать,
И с хорошим настроением
Хочу благ всех пожелать.

Будьте в здравии, счастливы,
С жизнерадостью на «ты»,
Сердцем и душой игривы,
Веселы и молоды.

Пусть вам каждый день приносит
Радость, оптимизм, удачу,
Позитива больше вносит
И добро дает в придачу.

Туган көн белән сине,
Бәхет, шатлыклар булсын,
Сәламәт бул, сөйкемле,
Тормыш ярату белән тулсын.

Сиңа яхшы гомерне телим,
Күңелле, матур, әйбәт,
Кыенлыкны син әйт «белмим»,
Һәр көн бик матур булачак.

(перевод с татарского в стихах)
С днем рождения тебя,
Счастья, радости, здоровья.
Каждый день живи любя,
Будь любим, дыши любовью.

Пусть все в жизни будет круто,
Весело и с позитивом.
Никогда не будет трудно,
Каждый день будет красивым.

Туган көнең бүген җитте,
Бәйрәм бик зур сиңа килде,
Яхшы кәеф бүләк итсен,
Бар гомердә әйбәт булсын.

Күзләр һәрчак балкып торсын,
Йөзкәеңдә ирен көлсен,
Күңелеңдә кошлар очсын,
Тормышыңда уңыш көтсен.

Читайте также:  Почему бывший муж помогает бывшей жене

Син искиткеч матур кеше,
Бәхет, сәламәтлек сиңа,
Бар хыяллар синең ашсын,
Нәрсә телисең үзеңә.

(перевод на русский в стихах)
Наступил твой день рождения,
Праздник твой к тебе пришёл,
Пусть подарит настроение,
Пусть все будет хорошо.

Пусть глаза всегда сияют,
На лице — улыбка, смех,
На душе птички порхают,
В жизни ждёт тебя успех.

Ты прекрасный человечек,
Счастья, здравия тебе,
И везенья, благ всех вечных,
Все, что хочешь ты себе.

Поздравлений: 39 в стихах.

Источник

Бүген синең туган көнең,
Сине чын күңелдән котлыйбыз,
Һәм барыбыз бәхет, сәламәтлек,
Уңышлар һәм зур мәхәббәт телибез.

Шатлык һәм уңайлылык булсын,
Синең өеңдә мәңгегә калсын.
Шунда ук аңлау урнашсын,
Якыннарыбызга игътибар да булсын.

Барлык башлангычларда уңышлар телибез,
Барлык теләкләрнең үтәлешен сорыйбыз,
Бәхет тормышыңа елмайсын,
Һәрвакыт шәп кәеф булсын.

(перевод в стихах)
Сегодня день рождения у тебя,
Хотим поздравить искренне, любя,
И пожелаем счастья для души,
Здоровья, благ всех и большой любви.

Пусть радость и комфорт, уют,
В дом твой навеки забредут.
Поселится там и понимание,
Пусть к близким будет и внимание.

Успехов во всех начинаниях
И исполнения всех желаний,
Удачи, фарта и везения
Всегда крутого настроения.

Бүген синең бәйрәмең җитте,
Туган көнең белән тәбриклибез,
Бу көн үтсен бик күңелле,
Шатлык, бәхет сиңа телибез.

Без сине ихлас күңелдән котлыйбыз,
Туган көнең белән, дустым,
Сиңа сәламәтлек һәм мәхәббәт телибез,
Күңелеңдә иминлек, тынычлык булсын.

(перевод)
Праздник твой сегодня наступил,
С днем рождения хотим тебя поздравить,
Пусть этот день всегда будет мил,
Пусть радость в день рождения будет править.

Мы поздравляем тебя искренне, от всей души
С днём именин, рождения твоего,
Желаем тебе здравия и счастья, и любви,
Желаем, чтоб покой в душе был у тебя сильней всего.

Бүген шатлыклы көн, могҗизалы,
Бүген синең туган көнең җитте,
Бу күркәм бәйрәм булсын котлы,

Кадерлебез, таза бул, бәхетле.
Озын гомер телибез, уңышлар,
Ышаныч, өмет, зур мәхәббәт,
Шатлык, күңел күп көлүләр,
Татулык һәм мәңге бул күркәм.

(перевод в стихах)
День сегодня радостный, чудесный,
День рождения твой сегодня наступил,
Поздравляем с этим праздником прелестным,
Благ тебе хороших пожелать хотим.

Счастья и здоровья и во всем успехов,
Веры и надежды и большой любви,
Радости, веселья, много смеха,
Гармонии, согласия и вечной красоты.

Туган көнең белән сине,
Безнең кадерле кешебез,
Яратып сөйлим сүзне,
Озак булсын гомерегез.

Бәхетле, матур яшә,
Таза бул, кабаланма,
Тормышлар гөрләп үтә,
Беркайчан да елама.

(перевод)
С днем рождения тебя,
Дорогой наш человек,
Говорю тебе любя,
Ты живи на свете век.

Живи счастливо, красиво,
Не болей, не суетись,
Пусть проходит жизнь ретиво,
Благ тебе всех, улыбнись.

Туган көн белян котлыйм,
Чын күңелемнян телим,
Мәңгегә яшь булырга
Унсигез гэ калырга!

Сау бул, хасрят булмасын,
Шатлыклар очеп кунсын,
Яхшы яшәргә кирәк
Миннэн сиңа шул теләк!

(перевод с татарского)
С днем рождения поздравляю,
Искренне тебе желаю,
Вечно молодым (ой) остаться
Жить всегда, как в 18!

Быть здоровым, не знать бед,
Счастье пусть витает,
Жить тебе так много лет
От души желаю!

Туган көн

Сиңа карап мин сокланам,
Еллар сине картайтмаган.
Күңелең белән һәрчак яшь син,
Бик үткен һәм шаян син.

Ямьле бәйрәмеңә килдек,
Чәчәк бәйләмнәре бирдек.
Гөрли җиһан, бию көе
Дәртле җырлар яңгырый бүген.

Туган көнең котлы булсын,
Шатлык бары ташып торсын.
Күкләр һәрчак аяз булсын,
Нурлар белән балкып торсын!

(Перевод на русский в стихах)
Смотрю на тебя и любуюсь,
Года тебя не старят.
Душой ты молод также
Ты весел и глаза горят.

Пришли на праздник твой сегодня,
Букетами твой полон дом.
Гудит весь город
И танцы гремят кругом.

Твой день рождения
Пусть счастьем будет полон.
И не будет ясное
Лучами солнца красное.

Без чын күңелдән котлыйбыз
Туган көнең белән сине,
Ихлас күңелдән телибез
Исән-сау яшәвеңне.

Юлдаш булсын уңышлар
Үз ишекләрен ачсын,
Благ булсын бәхетләр,
Ышанырга гына ашсын.

(перевод)
От души мы поздравляем
С днем рождения тебя,
Все мы искренне желаем
Здравым быть и жить любя.

Пусть тебе всегда удача
Открывает свои двери,
И везения в придачу —
Надо только лишь поверить.

Һәр яңа туган көнең
Һәр ел бәхетле булсын,
Шат-күңеллелек тулы,
Игелекле һәм ягымлы.
Бүген дә бар бу могҗиза,
Сине котлыйбыз барыбыз да,
Син һәрвакытта бик матур,
Үзеңне ярату — горур,
Үзең белән гармониядә бул,
Тынычлыкта һәм татулыкта,
Бу хәлдә гел киләләр шул,
Сәламәтлек тә, бәхет тә.

(перевод с татарского на русский)
Каждый новый день рождения
Пусть всегда будет счастливым,
Полон радости, веселья,
Добрым, милым и красивым.
И сегодня в день чудесный,
Поздравляем мы тебя,
Вид твой, как всегда прелестный,
Уважай, люби себя,
Будь в гармонии с собой,
В счастье, мире и согласии,
И тогда само собой
Будет здравие и счастье.

Поздравлений: 39 в стихах.

Источник